杨亿改文文言文完整-杨亿改文文言文翻译?

杨亿改文文言文翻译?【原文】杨文公尝戒其门人,为文宜避俗语。既而公因作表云:“伏惟陛下德迈九皇。”门人郑戬遽请于公曰:“未审何时得卖生菜?”于是公为之大笑而易之。【翻译】杨文公(名亿,北宋著名文学家)时常告诫他的学生,做文章应该避免套用方言俗语。不久,他拟了一篇奏章,里面有句话说:“伏惟陛下德迈九皇”。有个学生郑戬看了,觉得“德迈九皇”读音很像“得卖

杨亿改文文言翻译

【原文】   杨文公尝戒其门人,为文宜避俗语。

既而公因作表云:“伏惟陛下德迈九皇。”门人郑戬遽请于公曰:“未审何时得卖生菜?”于是公为之大笑而易之。【翻译】   杨文公(名亿,北宋著名文学家)时常告诫他的学生,做文章应该避免套用方言俗语。不久,他拟了一篇奏章,里面有句话说:“伏惟陛下德迈九皇”。有个学生郑戬看了,觉得“德迈九皇”读音很像“得卖韭黄”,便立刻请教他说:“不知道什么时候得卖生菜?”杨亿给这一问引得大笑起来,于是把这―句改掉了。

《杨亿巧对》文言文的翻译?

寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一坐称为好对。 寇莱公(寇准)在中书省,和同朝为官的人对对子说:“水滴日为天上日。”,没有人能够对出,但刚好逢上杨大年(杨亿)来禀报事物,因此(或者于是)人们就让他来对对子,杨大年应了他们的话说:“眼中人是面前人。”在座的所有人都说这个对子是好对子。 纯人工翻译,希望提问人满意。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 am6:36
下一篇 2021年6月17日 am6:36