项羽入咸阳文言文翻译-文言文的翻译项羽?

文言文的翻译项羽?项羽志大才疏项籍1。少时,学书2。不成,去3。学剑,又不成。项梁怒4。之。籍曰:“书,足5。以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学6。。(选自《史记?项羽本纪》)[注释]:1。项籍:项羽。项羽名籍,字羽

文言文的翻译项羽?

项羽志大才疏

项籍1。少时,学书2。不成,去3。学剑,又不成。项梁怒4。之。籍曰:“书,足5。以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学6。

(选自《史记?项羽本纪》)

[注释]:

1。项籍:项羽。项羽名籍,字羽。 2。书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。

3。去:抛弃。 4。项梁:项羽的叔父。 5。足:只要,足够。 6。竟学:学习完成。竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。

”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成。项梁对他很生气。项籍却说:”写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学。

我要学习能敌万人的本事。”于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 pm1:06
下一篇 2021年6月17日 pm1:07