文言文翻译句子及答案-《买渔翁》文言文翻译翻译及答案?

随侯珠文言文答案,语句、字词翻译,俗语,怎么怜惜那条蛇?仅供参考:春秋时随国有断蛇丘。随侯出行,见大蛇被打成两断,看其蛇有些灵异,便命随行者用药救治,蛇立即能活动。此处便叫“断蛇丘”。一年以后,蛇衔明珠来报答随侯。“珠盈径寸,纯白,而夜有光明,如月之照,可以

随侯珠文言答案,语句、字词翻译,俗语,怎么怜惜那条蛇?

仅供参考:

春秋时随国有断蛇丘。随侯出行,见大蛇被打成两断,看其蛇有些灵异,便命随行者用药救治,蛇立即能活动。此处便叫“断蛇丘”。一年以后,蛇衔明珠来报答随侯。“珠盈径寸,纯白,而夜有光明,如月之照,可以烛室,故谓之‘随侯珠’,亦曰‘灵蛇珠’,又曰‘明月珠’。丘南有随季良(梁)大夫池。”蛇采用什么形式送明珠?民间一说是随侯乘船时,突遇风浪,一大蛇于水中衔大珠献上;另一说是深夜梦见一大蛇衔来明珠报恩,随侯醒来果见一明珠将室内照得如同白昼。

《买渔翁》文言文翻译翻译及答案?

【翻译】   康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相比,他也就凭着这种本领而自夸。

(有一次),(他)曾经在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九箭,只是微微点点头。  陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他打发走了。 答案 9、解释下面句中的加点词。(4分,每处一分)   (1)夸耀 (2)打发 (3)随便、随意 (4)畏惧、害怕   10、翻译下面句子。(4分,每小题2分,译出大意,语句通顺即可)   (1)(卖油翁)看到他每十箭射中八九箭,只是微微点了点头。  (2)(南方人)天天与水为伴,十五岁就学会了潜水的方法。  11、(6分,每空2分)   甲文:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?(尔安敢轻吾射?)   无他,但手熟尔。(我亦无他,惟手熟尔。)   乙文:生不识水。(不学而务求其道)   12、(3分,表述完整、意对即可)要想学会一项技能,就得多操练。

《王戎识李》文言文阅读答案,急! (1) 翻译句子。树在道旁而多子,此必苦李。( )?

原文:

  王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子,折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。   (选自:刘义庆《世说新语》)

重点词注解:

  1.王戎:(234-305)晋朝人,子浚冲,西晋名士,琅琊临汐人。是历史上有名的“竹林七贤”之一。   2.尝:曾经。   3.诸;众多。   4.游:玩耍。   5.子:果实。   6.折枝:压弯了树枝。   7.竞:争相   8.走::跑过去。走:跑。   9.唯:只有。   10.信然:确实这样。   11.取之:拿来。

译文:

  王戎七岁时,曾经和众多小朋友一起玩耍。看到路边的李树上的李子快把树枝压弯了。那些小孩争相跑去捡李子,只有王戎站着不动。有人问王戎,他回答道:“李树在路旁有那么多的李子,这个肯定是苦李。”那人将李子取下来尝了一下,的确如此。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 pm5:18
下一篇 2021年6月17日 pm5:18