门人邱生言文言文翻译高清-门人邱生言,有一官赴任……这个文言文的翻译?

门人邱生言,有一官赴任……这个文言文的翻译?这句话意思是门人邱生说,一个官员去赴任。原句出自于清代纪昀的《阅微草堂笔记》。原文:门人邱生言,有一官赴任,舟泊滩河,夜半有数盗执炬露刃入,众皆慑伏。一盗拽其妻起,半跪曰:愿乞夫人一物,夫人勿惊。即割一左耳,敷以药末,曰:“数日勿洗,自结痂愈也。”遂相

门人邱生言,有一官赴任……这个文言文的翻译?

这句话意思是门人邱生说,一个官员去赴任。原句出自于清代纪昀的《阅微草堂笔记》。

原文:

门人邱生言,有一官赴任,舟泊滩河,夜半有数盗执炬露刃入,众皆慑伏。一盗拽其妻起,半跪曰:愿乞夫人一物,夫人勿惊。即割一左耳,敷以药末,曰:“数日勿洗,自结痂愈也。”遂相率呼啸去。

白话译文:

门人邱生说,一个官员去赴任,船停泊在河滩上,半夜时分有几个盗贼举着火把拿着刀闯入,大家都害怕地趴在地上。一个盗贼把官员的妻子拽起来,半跪在她面前说:“我想要夫人一样东西,您不要惊恐。”于是割下她的左耳,敷上药粉,对她说:“几天内不要洗掉(药粉),自然会结痂痊愈。”于是互相叫嚷着离开了。

扩展资料:

创作背景:

《阅微草堂笔记》创作始于乾隆五十四年终于嘉庆三年(1789――1798),历时十年,约在纪昀66岁到76岁之间。

十七世纪是中国历史上阶级矛盾、民族矛盾异常尖锐的时代,大动荡、大斗争的社会条件瞬息万变,有力地推动了思想领域的发展。纪昀在前辈进步思潮的影响下,崇尚汉学的征实,鄙薄宋学的虚伪与空谈。

在纪昀看来,这伙道学家满口的“存天理,灭人欲”理论,视人欲为罪恶,才是最大恶。为了表达自己的思想,纪昀开始用文字勾勒讽刺这些假道学家的虚伪面目,对假道学进行了极其严厉的斥责与抨击。

同时,中国文学发展到清代,所有写作模式已经成型,尤其是志怪小说,到清代已经形成完备的发展体系,纪昀在这种大背景下,一方面吸收前人的经验,另一方面在前人的基础上开辟新模式,继承与创新相结合,产生了这部作品。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月17日 pm8:26
下一篇 2021年6月17日 pm8:27