父子性刚文言文的翻译-父子性刚的原文及翻译?
•
文言文
父子性刚的原文及翻译?《父子性刚》原文:有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:”汝姑持肉回陪客饮,待我与他对立在此!”——冯
父子性刚的原文及翻译?
《父子性刚》原文:
有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:”汝姑持肉回陪客饮,待我与他对立在此!”
——冯梦龙《广笑府》
注释
遣:派
市:买
值:正巧
良久:很久
谓…….曰:对???说
【译文】
有父子俩,性格刚烈,不肯让人。
一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,正巧一个人迎面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。
父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:”你暂且带着肉回去陪客人饮酒,让我跟他在这里对站着!”
【寓意】
人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退后一步海阔天空;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。
“子入城市肉”不能及时回家的原因是:将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。
《父子性刚》告诉我们做人的道理:为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。
项羽自刎文言文翻译-高一语文人教版必修二文言文汉译项羽之死?
上一篇
2021年6月17日 pm10:23
鹬蚌相争这篇文言文告诉我们什么道理-“鹬蚌相争”的古诗告诉我们什么道理?
下一篇
2021年6月17日 pm10:23