文言文解词翻译-朱晖不忘嘱托的文言文翻译,以及解词?

《乘船》的文言文翻译及词语解释是什么?华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?

《乘船》的文言翻译及词语解释是什么?

华歆、王朗一起乘船逃难。

(途中)一个人想要搭船,华歆当即感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?” 于是华歆还像当初一样救助这个人。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。俱:一同、一起。辄:当即。幸:幸而,恰巧。尚:还。可:肯,愿意。贼:这里指作乱的人。舍:丢弃。本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。疑,迟疑。纳:接纳,接受。托:请托,请求。宁:难道。邪:(yé)通假字。相当于“吗”,表示疑问。拯:救助。纳其自托:接受了他把自己托付(给我们)的请求,即同意他搭船。

朱晖不忘嘱托的文言文翻译,以及解词?

太学学业结束,两人归家分手之时,张堪推心置腹地和朱晖说:你是一个非常自持的人,倘若哪日我身体不好,乘鹤仙去,愿把自己的身家与妻儿托付你!朱晖忙道“岂敢岂敢”,但心却非常感激,毕竟有人把自己当作生死之交,也是一件让人欣慰的事。

当时他们身体都很好,朱辉也没把张堪的话当回事,并没有做出何承诺。  之后,两个人因为种种原因失去了联络。时光如水,没过多久,张堪便去世了。张堪为人为官,清正廉洁,家中少积蓄,妻儿生活非常拮据困难。然正当他们为生活困窘发愁之时,朱晖闻讯赶来,向张堪的妻儿伸出援助之手。以后就不断地给张堪的家里资助,年复一年的去关心他们。  朱辉的儿子非常的不理解,就问朱晖:“您过去和张堪并无深交,为何对他的家人如此厚待与关心呢?”朱晖感慨道:“我和张堪只是彼此倚重、生死相托的朋友,这就足够了。”儿子更是纳闷:“既然你们是好朋友,怎么不曾来往?”朱晖道:“我与张堪虽来往不密,但是张堪在生前曾有知己相托之言。他所以托付给我,是因为他信得过我,我又怎能辜负这份信任呢。况当时我嘴上虽然末置可否,心中却已答应。初时张堪身居高位,自然不需要我的帮助。而如今他不在了,其家人生活窘困,我又怎能袖手旁观?”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月18日 am12:13
下一篇 2021年6月18日 am12:13