白话文取代文言文的弊端-为什么不用白话文代替课文中的文言文呢?交流不是应以直白明了为主吗?

为什么不用白话文代替课文中的文言文呢?交流不是应以直白明了为主吗?文言文和白话文是两套不同的语言系统,不能互相代替。这是一个常识。就像法语和英语不能互相代替一样。白话文虽有通俗晓畅的优点,与古白话和近代白话文一脉相承,但它毕竟是按照西式

为什么不用白话文代替课文中的文言文呢?交流不是应以直白明了为主吗?

文言文和白话文是两套不同的语言系统,不能互相代替。这是一个常识。就像法语和英语不能互相代替一样。

白话文虽有通俗晓畅的优点,与古白话和近代白话文一脉相承,但它毕竟是按照西式语法建构起来的,大量新词也从外来语汇中窜入,融入了较多的外来基因,只能反映现代生活。用白话文来取代文言文,就好像用时髦商品取代古代文物一样荒唐可笑。

文言文不可取代是因为文言文典雅简约,具有独特的美,如气韵美、灵动美、婉约美、整饬美等,如果将文言诗考虑进去,这种美更加难以企及,不可逾越!试问:将《滕王阁序》翻译成白话文,典雅美还完整吗?将《赤壁赋》翻译成白话文,气韵美能保存吗?将《将进酒》翻译成白话文,豪放美可无损吗?将文言文翻译成白话文,就好像为古代铜车马套上塑料,又像将古城墙刷上水泥,十分怪诞滑稽。

我们学习文言文,不止是为了领略古代诗文的魅力,也是为了更好地学习和继承传统文化,守护好我们的精神之根。

学习文言文,还有助于学好现代汉语,因为文言文是现代汉语的重要源头,二者存在千丝万缕的关系。

最后,文言诗文虽然在当今社会退居次要地位,但它仍然是不可或缺的表情达意的工具。

总之,不能设想可以用白话文完全取代文言文。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月24日 pm8:29
下一篇 2021年6月24日 pm8:29