高凤流麦文言文-高凤,字文通.文言文.用这个典故来形容什么样的人?

高凤,字文通.文言文.用这个典故来形容什么样的人?后世用“高凤笃学”(或“高凤自秽”“高凤专心致志”等)这个典故来赞扬高凤热爱读书、专心致志、勤奋,终有所成。但也侧面批评高凤只专注读书而不关心周围的事物。附录【原文】高凤字文通,南阳叶人也。少为书生

高凤,字文通.文言文.用这个典故来形容什么样的人?

后世用“高凤笃学”(或“高凤自秽”“高凤专心致志”等)这个典故来赞扬高凤热爱读书、专心致志、勤奋,终有所成。但也侧面批评高凤只专注读书而不关心周围的事物。

附录

【原文】

高凤字文通,南阳叶人也。少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。其后遂为名儒,乃教授业于西唐山中。

【注释】

1、以……为:从事。

2、常:同“尝”,曾经。

3、之:到。

4、曝:晒。

5、庭:院子。

6、令:使。

7、护:防。

8、暴雨:下大雨。

9、经:古代经典著作。

10、潦水:雨后地上积水。

11、还:回来。

12、怪:对……感到奇怪。

13、乃:于是才。

14、省:省悟。

【译文】

高凤,字文通,是南阳叶县人。在他青年还是书生时,他的家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息。他的妻子(曾经)有一次到田地里去,庭院里面晾晒着麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。后来突然下了暴雨,高凤拿着竹竿读经书,没有发觉雨水冲走了麦子。妻子回来后责问他,高凤这才恍然大悟(小麦被冲走了)。后来高凤成了著名的学者,在西唐山教书。高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦,闻名于天下。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月24日 pm10:05
下一篇 2021年6月24日 pm10:05