狼施威文言文答案-文言文《狼施威》翻译以及点评?

文言文《狼施威》翻译以及点评?狼施威狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如

文言文《狼施威》翻译以及点评?

狼 施 威 狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我。

”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。” 译文: 狐狸笑猪说:“你这个人呀是一个大蠢物,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能给天下百姓作衣服、被子,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊慢慢走过来了,说:“你们就不用再争了,我兼有你们两人的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到,全部将他们扑杀了。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!” 这里是说,不要以为自己有一点点能力或功劳就到处显摆,有的是比你厉害的人。告诉你,做人还是要低调。两个成语 突如其来 突然的来到。食不果腹 吃不饱。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月24日 pm10:44
下一篇 2021年6月24日 pm10:45