郭劝字仲褒文言文翻译-郭谘字仲谋文言文翻译?

郭谘字仲谋文言文翻译?注释⑴鬻(yù)――卖。⑵誉――夸耀。⑶陷――攻破。这里是穿的意思。⑷或曰――有的人说。⑸莫不――没有不⑹应――回答⑺或――有人⑻“誉之曰”的之:代词,指代盾⑼“吾矛之利”的之:文言助词,无义⑽“吾盾之坚”的之:同上⑾坚――坚固⑿以――用⒀俄而――然后

郭谘字仲谋文言翻译

注释 ⑴鬻(yù)――卖。

⑵誉――夸耀。⑶陷――攻破。这里是穿的意思。⑷或曰――有的人说。⑸莫不――没有不 ⑹应――回答 ⑺或――有人 ⑻“誉之曰”的之:代词,指代盾 ⑼“吾矛之利”的之:文言助词,无义 ⑽ “吾盾之坚”的之:同上 ⑾ 坚――坚固 ⑿ 以――用 ⒀俄而――然后 ⒁莫能――没有什么。⒂矛古代兵器,用于刺杀。译文 楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞美自己的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都无法刺破。”接着,他又夸起了他的矛,说:“我的矛很锐利,没有什么东西是穿不透的。”有的人问他:“如果拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”那人便答不上话来了。刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月25日 am12:53
下一篇 2021年6月25日 am12:53