诲学文言文翻译-欧阳修诲学,全文翻译?

欧阳修诲学,全文翻译?原文先公四岁而孤,太夫人以荻画地,教以书字。多诵古人篇章,使学为诗。及稍长,而家贫无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。抄录未必,而已能诵其书。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。译文欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。欧阳修的母亲就用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人

欧阳修诲学,全文翻译?

原文

先公四岁而孤,太夫人以荻画地,教以书字。

多诵古人篇章,使学为诗。

及稍长,而家贫无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。

抄录未必,而已能诵其书。

以至昼夜忘寝食,惟读书是务。

自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

译文

欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。欧阳修的母亲就用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。

还教给他诵读许多古人的篇章,并开始学写诗。

到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时进行抄写。

抄写还没完成,就可以背诵这本书了

就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。

从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样就高了。

字词注释

1.选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。

2.欧阳公:指欧阳修,北宋文学家,史学家。

【先公】指欧阳修

【孤】失去父亲

【荻】指芦苇一类的植物

【以】为了,来

【诵】(多诵古人篇章)朗诵

【使】让

【为】做

【及】等到

【稍】稍微

【闾里】乡里、邻里

【士人】读书人

【或】有的时候

【因】趁机

1启示

启示一

成功的道路是艰难的,有志向和毅力的人才能勇敢地去走完这条坎坷的路。

启示二

勤学是终身成就的基础,少年当立志,艰苦条件是磨练人意志的精神财富。

文言文《诲学》的意思?

译文:  (如果)玉不雕刻,(就)不能成为有用的器具;(如果)人不学习,(也就)不会懂得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不雕刻制作成为器物,但也还是玉,(它的特性)不会受到损伤。人的本性,受到外界事物的影响就会发生变化。(因此,人们如果)不学习,就会失去君子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道这不值得深思吗?   启示:《诲学》以“玉”同“人”作比,从“玉不琢,不成器”比之于“人不学,不知道”,这一点是易于理解的,而“玉不琢”与“人不学”之间的关系并不一般,“玉不琢”为害尚不大,因为玉“有不变之常德”,不琢“犹不害为玉”,但是人不学性质就大不一样,因为“人之性,因物则迁”,不学“则舍君子而为小人”,这就是《诲学》要说明的关键之点,事实也正是这样。阐述了人一定要学习的道理。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月25日 am1:48
下一篇 2021年6月25日 am1:49