童子驱蚊文言文翻译-古文,童子驱蚊,翻译,解释?

古文,童子驱蚊,翻译,解释?陈子之卧帷破而多蚊,目昏而不能见,使童子瞩而扑之。唯而入,逾瞬而出。陈子怪其疾也,问:“犹有遗蚊乎?”曰:“已尽扑之矣,无遗蚊矣。”“虽然,姑且我更瞩之。”又唯而入,逾瞬而出。曰:“犹有一二蚊之遗者,已尽扑之矣,果无遗蚊也。”陈子犹疑其未尽也自卧而徐察之见则起而扑

古文,童子驱蚊,翻译,解释?

陈子之卧帷破而多蚊,目昏而不能见,使童子瞩而扑之。唯而入,逾瞬而出。陈子

怪其疾也,问: “犹有遗蚊乎?”曰: “已尽扑之矣,无遗蚊矣。” “虽然,姑且我更瞩之。”又唯而入,逾瞬而出。曰:“犹有一二蚊之遗者,已尽扑之矣,果无遗蚊也。”

陈子犹疑其未尽也自卧而徐察之见则起而扑之又扑十数蚊而后尽。彼无切肤之患,而驱蚊之心未笃也。

陈子睡觉的床帐有破洞,蚊子又很多,他的眼睛不好看不清楚,于是派遣小书童看清楚蚊子后打死它们。书童答应后进入,过了一瞬间就出来了。陈子很奇怪书童为什么这样快,问他:“还有没打死的蚊子吗?”书童说:“已经全部打死了,没有剩下的活蚊子了。”“即使这样,姑且让我再叮嘱你去扑走蚊子。”书童又答应后进去,过了一瞬间就出来了。他说:“还剩下一两只没打死的,我已经全部打死了,真正的没有剩下的活蚊子了。”陈子还是怀疑他没有把蚊子打死完,自己睡在床上,慢慢的观察,看到后起来扑打,一直扑打几十个后才结束。他(书童)没有很深刻的痛苦(蚊子没有咬他),自然没有坚决的驱逐蚊子的决心。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月25日 am1:54
下一篇 2021年6月25日 am1:54