黄履庄传文言文赏析翻译-黄履庄传,翻译?

黄履庄传,翻译?黄子履庄,是我的姑表亲。年少时聪明颖悟,读书几遍,就能背诵。特别喜欢自出新意,制作各种机械。七八岁时,曾经背着私塾的老师,暗地拿来工匠的刀锥,雕凿了一寸来高的木人,放在书案上能自动行走,(木人)手脚都能自己活动,观看的人都觉得神奇。十岁后我的姑

黄履庄传,翻译?

黄子履庄,是我的姑表亲。年少时聪明颖悟,读书几遍,就能背诵。特别喜欢自出新意,制作各种机械。七八岁时,曾经背着私塾的老师,暗地拿来工匠的刀锥,雕凿了一寸来高的木人,放在书案上能自动行走,(木人)手脚都能自己活动,观看的人都觉得神奇。十岁后我的姑父去世,黄履庄来到扬州,和我住在一起。由于听人讲了欧美各国器械制造的技术,他的制造技术更进一步。曾经制作一些小东西自己玩耍,见到的人竞相出高价求购。他经常生病,禁不住俗事,讨厌别人纠缠烦扰,竟然因此不再制造,于是他制造的小东西难以得到。

他制造的机械很多,我不能全部记得。还记得他制作的一辆双轮小车,长三尺多,大约可以坐一个人,(车子)不须人推就能自己前进。(小车)行走停止了,用手扭动(拉)车轴旁边的弯木棍,那么又能够像原先那样行走。随着车子前进,及时操纵它,一日能走八十里。他制造了木狗,放在门的旁边,像真狗那样圈卧着,只是当人进门,触动机关就马上大叫不止,叫声同真狗没有区别,即使聪明的人也难辨真假。他制作木鸟,放在竹笼中,能自己跳舞飞鸣,像画眉一样鸣叫,凄切清越,声音动听。他制作喷水器,把水装入其中,水从下向上如线一般喷射,有五六尺高,一个时辰不间断。他制作机械的奇特都像这样,我不能全部记载下来。

有对他的制作感到奇特的人,怀疑他必定有奇特的书,或者得到奇人传授。可是我和他相处最久也最亲近,绝对没有见到这种书。问他的技巧从哪里得来,也竟然没有师传。他只说:“我有什么奇特的。天地人物,都是奇特的东西。活动的像那天,静止的像那地,精灵聪明的像人,纷繁的像那万物,没有什么不是奇特的。但天、地、人和万物的‘奇妙’都不是自己固有的,而是受另一个‘至奇’的东西(使其奇妙的原理、规律)所支配而产生,并且被它所主宰。就像画有师承,土木有工匠一样。这才是最奇妙的。”我对他言语的深刻感到惊奇,也因此知道黄履庄的奇特,源自他独特的颖悟,这不是为了追求某种事物而求学的人所能达到的。古人说:天不是自己动的,必定有促使它动的(规律);地也不是自己静止的,必定有使它静止的(规律)。黄履庄的奇特之处,难道是得到了使他像这样奇特的东西吗?

黄子秉性简易沉默,喜爱思考。和我相处,我曾经侃侃而谈,而黄子却独坐静思。我观察他每当思考进入新的技巧制作,也好像十分困难;不久,有了思路,就手舞足蹈。如果思路不通,必定裹着被子坐着思考到天亮,一定要在想通后有了结果才罢休。黄子的奇特,原本是由深入思考得来的,而喜欢思考出自他的本性啊!

黄子丙申年(1656年)出生,如今二十八岁,他出生的年月日时,同我的生期竟然没有一丝区别,这也是一件奇特的事。于是我写下这些。

黄履庄传,的翻译?

黄履庄传的翻译

黄家的孩子履装从小聪明能干,读书过目不忘。经常有新想法,并将其动手制作成小工艺品。七、八岁读私塾时,他偷取了木匠的刀锥,雕凿了一个小木人,放在桌子上能自己行动,手脚都可以动,观看的人都称其为神。

黄履装所制作的器物很多,我无法一一全部给记载下来.我记得他做过一个小车有一个轮子,长三尺多.可以坐下一个人.拉就能走,可以用手控制,可以去任何地方,一天行八十里路.做一个木狗,放在门旁边,可以进屋触动机关就叫.叫声非常像,独一无二.聪明的人都听不出来是真的是假的.做木鸟,放在笼中,能飞能跳,能唱歌、做水器、水能上下能像线,高五尺多.这些都非常奇妙,我不能全不记下来能上下能像线,高五尺多.这些都非常奇妙,我不能全不记下来。

扩展资料:

黄履庄,广陵(今扬州)人。清初制器工艺家、物理学家。在工程机械制造方面有很深的造诣。少聪颖,读书过目不忘,尤喜出新意制作诸技巧工艺。常作小物自娱。十岁丧父,家境贫困,投靠亲友为生。毕生刻苦钻研,创造发明很多,制有诸镜、玩器、水法、验器和造器之器等。其发明的“瑞光镜”可起到探照灯的作用。还发明了“真画”,人物马兽,皆能自动,与真无二,又创造了“自动戏”、“自行驱暑扇”、“验冷热器”和“验燥湿器”(验冷热器,即温度计)等。著有《奇器图略》,现已节存于《虞初新志》,共有27种。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月25日 am4:17
下一篇 2021年6月25日 am4:17