笼中鹦鹉文言文翻译启示-文言文笼中鹦鹉,要译文?

文言文笼中鹦鹉,要译文?富商有段姓者⑴,尝畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗。段剪(17)其两翅(18),置⑷于雕笼。熙宁⑸六年,段忽系狱⑹。及⑺归⑻,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。女⑼在家有人食,何其⑽乐耶!”鹦鹉曰:“君⑾半年在狱,早已不堪⑿;吾多年在笼,何乐可言⒀?”段大感悟,即日⒁放⒂之⒃。(据《乐善录》改写)2字词解释(1)者:??????的人。(2

文言文笼中鹦鹉,要译文?

富商有段姓者⑴,尝畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗。段剪(17)其两翅(18),置⑷于雕笼。熙宁⑸六年,段忽系狱⑹。及⑺归⑻,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。女⑼在家有人食,何其⑽乐耶!”鹦鹉曰:“君⑾半年在狱,早已不堪⑿;吾多年在笼,何乐可言⒀?”段大感悟,即日⒁放⒂之⒃。(据《乐善录》改写)2字词解释(1)者:??????的人。(2)畜(xù):养。(3)甚慧:十分聪明。(4)置:搁,安放。(5)熙宁:宋仁宗年号。(6)系狱:拘禁于牢房。(7)及:等到。(8)归:回来。(9)汝:你。(10)何其:多么。何:副词,多么。上文“何其乐耶”,意为多么快乐。(11)君:对对方的尊称。(12)不堪:不能忍受。堪:忍受。(13)言:说。(14)即日:当天。上文“即日放之”意为当天把鹦鹉放了。(15)放:释放,解脱。(16)之:代词,指代“鹦鹉”。(17)剪:剪短(18)翅膀上的羽毛(19)极:非常,很3翻译有一个姓段的富商,养了一只鹦鹉,十分聪明,能接待客人并诵诗交谈,于是这个姓段的商人剪了它的两个翅膀上的羽毛,把它养在雕刻精美的笼子里面。熙宁六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱。他出狱以后问鹦鹉说:”我在监狱半年,处处的不自由,是何等的痛苦.你在家里有人喂养,是多么的快乐啊!”鹦鹉说:”你只在监狱里呆了半年就已经觉得痛苦不堪了。而我在这笼子里呆了好多年了,又有什么快乐可言?”姓段的商人听了恍然大悟,当天就把它放了。4启发告诉我们:自由对动物或人都是十分重要的,一个人没了自由就没了快乐!失去自由是最大的痛苦,动物跟人是一样的。无论是人还是动物,自由最可贵。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月25日 am4:37
下一篇 2021年6月25日 am4:37