糟糠之妻不下堂的文言文翻译-文言文《糟糠之妻》的翻译?

文言文《糟糠之妻》的翻译?【原文】《后汉书?宋弘传》:“时帝姊湖阳公主新寡,帝与共论朝臣,微观其竭。主曰:“宋公威容德器,群臣莫及。”帝曰:“方且图之。”后弘被引见,帝令主坐屏风后,因谓弘曰:“谚言贵易交,富易妻,人情乎?”弘曰:“臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。”帝顾谓主曰:“事不谐矣。”【译文】当时(汉光武)帝的姐姐湖阳公主新寡,

文言文《糟糠之妻》的翻译

【原文】《后汉书?宋弘传》:“时帝姊湖阳公主新寡,帝与共论朝臣,微观其竭。主曰:“宋公威容德器,群臣莫及。”帝曰:“方且图之。”后弘被引见,帝令主坐屏风后,因谓弘曰:“谚言贵易交,富易妻,人情乎?”弘曰:“臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。”帝顾谓主曰:“事不谐矣。”

【译文】当时(汉光武)帝的姐姐湖阳公主新寡,(光武)帝和她一起评论朝臣,悄悄地观察她的心意。公主说:“宋弘的威仪、容貌、品德、器宇,众臣子没有谁比得上。”(光武)帝说“:我将谋划这事。”后来宋弘被引见,(光武)帝让公主坐在屏风后面,对宋弘说:“俗话说,尊贵了便改变朋友,富有了便改换妻子,这是人之常情吗?”宋弘说“:臣听说的是贫贱时的朋友不可忘记,一起用酒渣、米糠度日的妻子不能让她走下堂屋。”帝回头对公主说“:这事情办不成了。”

【词语解释】糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。借指共过患难的妻子。

下堂:离开殿堂或堂屋,借指女子被遗弃或离婚。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月25日 am4:44
下一篇 2021年6月25日 am4:44