一起

  • 自护其短文言文节奏-自护其短的注释?

    古文<>讲述的道理?北人生而不识菱者,仕于南方,席上食菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也.译文:有个北方人,自出生以来就没有见过菱角。后来到南方作官,有一次坐在席上吃菱角,这个人连壳一起放到嘴里。有人提醒他说:“吃菱角要去壳。”他却想掩盖自己的短处

    文言文 2021年6月18日
  • 邀请赴宴短信文言文-请人吃饭邀请文言文的短信有哪些?

    请人吃饭邀请文言文的短信有哪些?1、我略备薄酒,祈劳动玉足,就寒舍小酌,本周六~欲做一东道,薄酒无味,盼大家以添香,幸甚幸甚。2、感念诸君经年手足之情,兹定某年某月某日,于酒店略备薄酒,恳请莅临小聚。3、发个信息说抱歉,其实不是我心愿;发个信息说报恩,那是我说错了嘴;发个信息说报酬,你也不会给我钱,不磨叽了,发个信息说祝愿,只为让你请吃饭,有空请

    文言文 2021年6月18日
  • 汉董永文言文翻译-汉董永的原文,翻译?

    汉董永的原文,翻译?原文汉董永①汉董永,千乘人。少偏孤②,与父居。肆力田亩③,鹿车④载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣⑤之。永行三年丧毕。欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱⑥。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏⑦。永虽小人⑧,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇

    文言文 2021年6月18日
  • 范式守信文言文阅读-范式守信赴约阅读答案?

    范式守信赴约阅读答案?【原文】汉范式,字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。【翻译】范式字巨卿,

    文言文 2021年6月18日
  • 邀请人吃饭古语文言文-邀请别人吃饭用文言文怎么说?

    邀请别人吃饭用文言文怎么说?1、我略备薄酒,祈劳动玉足,就寒舍小酌,本周六~欲做一东道,薄酒无味,盼大家以添香,幸甚幸甚。2、感念诸君经年手足之情,兹定某年某月某日,于酒店略备薄酒,恳请莅临小聚。3、发个信息说抱歉,其实不是我心愿;发个信息说报恩,那是我说错了嘴;发个信息说报酬,你也不会给我

    文言文 2021年6月17日
  • 请人吃饭邀请文言文短信-请人吃饭邀请文言文的短信有哪些?

    请人吃饭邀请文言文的短信有哪些?1、我略备薄酒,祈劳动玉足,就寒舍小酌,本周六~欲做一东道,薄酒无味,盼大家以添香,幸甚幸甚。2、感念诸君经年手足之情,兹定某年某月某日,于酒店略备薄酒,恳请莅临小聚。3、发个信息说抱歉,其实不是我心愿;发个信

    文言文 2021年6月17日
  • 形容相爱却不能在一起的文言文-描写两人相爱却不能在一起的古诗词?

    描写两人相爱却不能在一起的古诗词?一、《题都城南庄》作者:崔护去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。释义:崔护考进士末中,清明节独游长安城郊南庄,走到一处桃花盛开的农家门前,一位秀美的姑娘出来热情出来接待了他,彼此留下了

    文言文 2021年6月17日
  • 语文初中文言文翻译第八页-初中语文文言文翻译:北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”?

    初中语文文言文翻译:北人生而不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”?北方有个不认识菱角的人,在南方当官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。有人说:“吃菱角必须去掉壳,再吃。”那人掩饰自己的缺点,说:“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒。”有人问道:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的

    文言文 2021年6月17日
  • 父子俱清文言文-杨香救父文言文翻译?

    杨香救父文言文翻译?杨香救父,即《扼虎救亲》也作《扼虎救父》。翻译如下:杨香14岁时,跟随同父亲杨丰去田里割稻,忽然蹿出一只大老虎,扑向杨丰,并一口将他叼住。手无寸铁的杨香顿时急坏了,一心只想着父亲安危,她猛地跳上前去,

    文言文 2021年6月17日