不敢

  • 职高文言文翻译-负荆请罪的文言文译文?

    负荆请罪的文言文译文?既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。○索隐王劭按:董勋答礼曰“职高者名录在上,於人为右;职卑者名录在下,於人为左,是以谓下迁为左”。正义秦汉以前用右为上。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉

    文言文 2021年6月25日
  • 文言文翻译的原则是啥-文言文的基本原则是?

    文言文的基本原则是?文言文翻译的基本原则:文言文翻译的基本原则是八字:直译为主,意译为辅。所谓直译,就是对字译,字词一一对应译,有的保留,有的翻译。所谓意译,是指直译没法翻清楚了,采用意译法,就是意思相同,表达用另一些词语。例文:(1乃使蒙恬北筑长城,而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,

    文言文 2021年6月25日
  • 送东阳马生序文言文翻译短写-送东阳马生序翻译?

    送东阳马生序翻译?文言文翻译《送东阳马生序》原文:余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得

    文言文 2021年6月25日
  • 宋濂苦学文言文原文翻译及注释-宋濂苦学的文言文翻译?

    宋濂苦学的文言文翻译?你好,很高兴回答你的问题【原文】:余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送了,不敢销逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经

    文言文 2021年6月25日
  • 黠猱欺虎文言文翻译-文言文《黠猱》的译文和字词解释?

    文言文《黠猱》的译文和字词解释?[原文]兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休③。成穴,虎殊快④,不觉也。猱徐取其脑啖之⑤,而汰其余以奉虎⑥,曰:“余偶有所获腥⑦,不敢私⑧,以献左右⑨。”虎曰:“忠哉猱也⑩,爱我而忘其口腹(11)。”啖已(12),又弗觉也(13)。久而虎脑空,痛发。迹猱(14),猱则已走避高木(15),虎跳踉大吼乃死(16)。――《贤奕编》[注释

    文言文 2021年6月25日
  • 盖士人读书文言文朗读-盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自?

    盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自?原文:盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒则断无不成之事。此三者缺一不可。诸弟此时惟有识不可以骤几;至于有志,有恒,则诸弟勉之而已。――引自《曾文正公

    文言文 2021年6月24日
  • 李使君文言文-《送梓州李使君》古诗原文及翻译?

    送梓州李使君尾联表达了作者怎样的感情?《送梓州李使君》作为一首送别诗来看,它的艺术构思新颖奇特.诗中没有一句涉及送别之时、之地、之情、之事,全篇都是描绘巴蜀的山水、风情和民事.然而读后深思,就会发觉此诗紧紧围绕李氏即将赴任的梓州步步展开,层层深入,全诗融注着诗人对李氏欣羡、期望、劝勉的一腔真情

    文言文 2021年6月24日
  • 文言文离职申请怎么写-求用文言文写辞职信一封?

    求一篇文言文的离职信。谢谢?吾乃一贫寒之士,家境困窘。求学数载,家资耗尽。在工之时,多理公司讼段之事,奔华南,走晋豫,所需川资甚厚。然公司境况日艰,无暇顾及。感君之厚爱,体君之艰辛,一众费用皆由垫付。加之薪资单薄、发之未及,家中耗费全赖女友一人。其有疾而不敢假,感疲而不敢憩,每观之,心痛不已。如再依其支持,余心之不忍。古人云,丈夫立于天地间,当上孝父母,下抚妻

    文言文 2021年6月24日
  • 阮裕焚车文言文翻译注释-《阮裕焚车》全文翻译?

    《阮裕焚车》全文翻译?作品解释阮裕在剡县的时候,曾经有一辆非常好的车子。(即使这样,)只要有人想借用阮裕的车子,他都会借。有一个人要为母亲送葬(而需要用车),心里想要借车却不敢(对阮裕)说。阮裕后来听说了这件事,叹息说:“我有车却让人不敢来借,要车还有什么用呢?”于是,(阮裕)把那辆车烧毁了。

    文言文 2021年6月24日