天时不如地利文言文翻译及原文-天时不如地利全文翻译?

天时不如地利全文翻译?孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。”三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非

天时不如地利全文翻译?

孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。”三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。”译文 孟子说:“得到适宜作战的时令、气候比不上得到有利于作战的地形重要,得到有利于作战的地形又比不上得人心,上下团结重要。 ”  (比如有座)内城方圆三里、外城方圆七里的小城,敌人包围并攻打它却不能取胜。(敌人既然来)包围并攻打它,一定是选择了适宜作战的时令、气候,这样却打不下来,这是说明有利的时令、气候不如有利的地理形势。(又比如,另有一座城池)城墙不是筑得不高,护城河不是挖得不深,(士兵们的)武器不是不锐利,皮革盔甲并不是不坚固,粮食不是不充足;(守城的士兵们)却弃城而逃,这是说明有利的地理形势又不如得人心,上下团结。所以说,不能依靠划定的边疆界线来限制人民(定居而不迁走),不能依靠山川溪流的险峻巩固国防,不能依靠武力的强大来建立威信。得到道义多的,得人心的人,帮助支持他的人就多;得到道义少的,失去民心的人,帮助支持他的人就少。缺少帮助达到极点,(连)族内族外的人(都会)背叛他;帮助他的人多到极点,全天下的人都会顺从他。用全天下人都顺从于他的人去攻打(连)族内族外的人(都)背叛他的人,所以,(在这种情况下,)得道的君子有不战之时,若进行战争,则必定胜利。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月9日 am4:01
下一篇 2021年5月9日 am4:02