卖炭翁文言文翻译-卖炭翁翻译和原文?
卖炭翁翻译和原文?那必须是卖炭翁鉴赏卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红
卖炭翁翻译和原文?
那必须是
卖炭翁鉴赏
- 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
- 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
- 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
- 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
- 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
- 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
- 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
- 手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
- 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
- 半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
《卖炭翁》全文以及注音、解词、翻译、选自?
卖炭翁拼音版注音:
mài tàn wēng ,卖炭翁,
fá xīn shāo tàn nán shān zhōng 伐 薪 烧 炭 南 山 中。
mǎn miàn chén huī yān huǒ sè
满 面 尘 灰 烟 火 色
liǎng bìn cāng cāng shí zhǐ hēi 。
两 鬓 苍 苍 十 指 黑。
mài tàn dé qián hé suǒ yíng ?
卖 炭 得 钱 何 所 营?
shēn shàng yī cháng kǒu zhōng shí
身 上 衣 裳 口 中 食。
kě lián shēn shàng yī zhèng dān
可 怜 身 上 衣 正 单,
xīn yōu tàn jiàn yuàn tiān hán
心 忧 炭 贱 愿 天 寒。
yè lái chéng wài yī chǐ xuě ,
夜 来 城 外 一 尺 雪,
xiǎo jià tàn chē niǎn bīng zhé 。
晓 驾 炭 车 辗 冰 辙。
niú kùn rén jī rì yǐ gāo ,
牛 困 人 饥 日 已 高,
shì nán mén wài ní zhōng xiē 。
市 南 门 外 泥 中 歇。
piān piān liǎng jì lái shì shuí ?
翩 翩 两 骑 来 是 谁?
huáng yī shǐ zhě bái shān ér 。
黄 衣 使 者 白 衫 儿。
shǒu bǎ wén shū kǒu chēng chì ,
手 把 文 书 口 称 敕,
huí chē chì niú qiān xiàng běi 。
回 车 叱 牛 牵 向 北。
yī chē tàn , qiān yú jīn ,
一 车 炭, 千 余 斤,
gōng shǐ qū jiāng xī bù dé 。
宫 使 驱 将 惜 不 得。
bàn pǐ hóng xiāo yī zhàng líng ,
半 匹 红 绡 一 丈 绫,
xì xiàng niú tóu chōng tàn zhí 。
系 向 牛 头 充 炭 直。
卖炭翁解词:
1、卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。
2、伐:砍伐。
3、薪:柴。
4、南山:城南之山。
5、烟火色:烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。
6、苍苍:灰白色,形容鬓发花白。
7、得:得到。
8、何所营:做什么用。
9、营,经营,这里指需求。
10、可怜:使人怜悯。
11、愿:希望。
12、晓:天亮。
13、辗(niǎn):同“碾”,压。
14、辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。
15、困:困倦,疲乏。
16、市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。
17、翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。
18、骑(jì):骑马的人。
19、黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。
20、把:拿。
21、称:说。
22、敕(chì):皇帝的命令或诏书。
23、回:调转。
24、叱:喝斥。
25、牵向北:指牵向宫中。
26、千余斤:不是实指,形容很多。
27、驱:赶着走。
28、将:语助词。
29、惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。
30、半匹红绡一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。
31、系(jì):绑扎。这里是挂的意思。
32、直:通“值”,指价格。
卖炭翁翻译:
有一位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。
卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。
牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。
那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。
太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。
一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。
那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。
卖炭翁出处:
此诗载于《全唐诗》卷四百二十七。