《孙子兵法》三则文言文翻译-《孙子兵法》三则的第一则怎么翻译?如下?

《孙子兵法》三则的第一则怎么翻译?如下?孙子说:“指导战争和用兵的法则是不用杀戮或伤亡很小,就使敌方举国上下完整地投降才是上策,而经过交战依靠杀戮而击破敌国就次一等;不用诛杀,就使敌人全旅屈服是上策,用武力击破他就次一等;不待诛杀,就使敌人全卒屈服是上策,击破他就次一等;不待诛杀,就使敌人全伍屈服是上策,击破他就次一等。因此,百战百胜,还不能算作是善于

《孙子兵法》三则的第一则怎么翻译?如下?

孙子说:“指导战争和用兵的法则是不用杀戮或伤亡很小,就使敌方举国上下完整地投降才是上策,而经过交战依靠杀戮而击破敌国就次一等;不用诛杀,就使敌人全旅屈服是上策,用武力击破他就次一等;不待诛杀,就使敌人全卒屈服是上策,击破他就次一等;不待诛杀,就使敌人全伍屈服是上策,击破他就次一等。因此,百战百胜,还不能算作是善于用兵的人中最优秀的,不用交战而使敌方屈服,才是善于用兵的人中最优秀的。旅:五百人 卒:一百人 伍:五人 (都为古代兵制单位)

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 am1:18
下一篇 2021年5月10日 am1:18