少年韩康伯文言文翻译-文言文《韩康伯不畏天寒》的翻译?

文言文《韩康伯不畏天寒》的翻译?韩康伯①数岁,家酷贫,至大寒,止得襦②,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。谓康伯曰:“且著襦,寻作复言③。”儿云:“已足,不须复言也。”母问其故,乃答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下④亦当暖,故不须耳。”母甚异之,知为国器⑤。(选自《世说新语?夙惠》,略改)译文:韩康伯很小的时候,家里非常穷,到了最冷的季节,他

文言文《韩康伯不畏天寒》的翻译

韩康伯①数岁,家酷贫,至大寒,止得襦②,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。谓康伯曰:“且著襦,寻作复言③。”儿云:“已足,不须复言也。”母问其故,乃答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下④亦当暖, 故不须耳。”母甚异之,知为国器⑤。   (选自《世说新语?夙惠》,略改)   译文:   韩康伯很小的时候,家里非常穷,到了最冷的季节,他还只穿了件短袄。是母亲殷夫人给他做的短袄,(做时)让康伯提着熨斗,对康伯说:” 你先穿着短袄,过段时间再给你做夹裤。” 儿子说:” 这就够了,不要夹裤了。” 母亲问他原因,他回答说:” 火在熨斗里熨斗把就热了,我现在穿上短袄,下身也就暖和了,所以不要了。” 母亲非常诧异(康伯的回答),断定他将来一定会成为治国之才。

文言文《韩康》、帮忙翻译翻译、作业哎 很急得、3Q?

译文    韩康,字伯休,是京城霸陵人。

常游走于名山大川采药,去长安集市上叫卖,口不二价。三十余年不变。有一次,一位女人向韩康买药,纠缠了大半天,韩康不让分毫。女人发火道:“你莫非就是韩伯休?才口不二价!”韩康见天机泄漏,乃长叹一声道:“我隐匿三十多年,本想逃避现实,不料今日连女人都知道我韩伯休,我何必再卖药!”于是收拾行囊,逃入霸陵山中隐居去了。   朝廷得知此事,一连几次派人进山寻访,征召韩康出来做官,韩康死活不肯。后来,汉桓帝亲自准备了一份厚礼,派专员驾着驷马高车,去聘请他。当使者捧着圣旨来到山中草庐时,韩康身不由己,只好答应出山。但是他坚辞不乘官车,自己驾着一辆破牛车,天不亮就先于使者起程。到了一个驿亭,正逢亭长因奉命为朝廷命官韩征君修路架桥,向民间征召壮丁牲口。亭长见韩康布衣方巾,驾牛车而来,不认识他,以为是乡村野老,不召自来,便命手下抢他的牛。韩康也不动声色,卸车缴牛。一会儿,使者大车接踵而至,才知道老头就是韩征君,亭长吓得面如土色。使者请示韩康,要斩杀亭长。韩康淡然道:“牛是我自己交给他的,亭长有什么罪过呢?”阻止了使者的淫威。  不过,在进京途中,韩康还是想办法逃入深山老林,以高寿无疾而终。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 am4:39
下一篇 2021年5月10日 am4:40