孔子曰吾死之后的文言文翻译-孔子曰吾死之后中芝兰之室比喻什么?

《孔子曰:“吾死之后,则商也日益……处者焉》文言文翻译?孔子说:“我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步。”曾子问:“为什么呢?”孔子说:子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(

孔子曰:“吾死之后,则商也日益……处者焉》文言文翻译?

孔子说:“我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步。”

曾子问:“为什么呢?”

孔子说:子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了,不了解本人,看他周围的朋友就可以了,不了解主子,看他派遣的使者就可以了,不了解本地的情况看本地的草木 就可以了。

所以常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了回变红,藏漆的地方时间长了回变黑,也是环境影响使然啊!

所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境。不了解儿子,就看他的父亲;(不了解本人,看他周围的朋友就可以了)( 不了解主子,看他派遣的使者就可以了 )(不了解本地的情况看本地的草木 就可以了。 )与不好的人住在一起,就好像(就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了),也是与他们融为一体了。

孔子曰吾死之后中芝兰之室比喻什么?

芝兰之室兰、芷:两种香草。芝兰之室用来比喻良好的环境。芷通芝,亦作“芷兰之室”。“芝兰之室”出自王肃《孔子家语》孔子曰:“吾死之后,则商①也日益②,赐也日损③。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者④处,赐好说⑤不若己者。不知其子,视其父;不知其 人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。”故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化⑥矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆⑦,久 而不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑。是以君子必慎其所与处者焉。” 注释:①“商”和下文的“赐”皆为孔子的弟子。②益:长进。③损:减损。④贤己者:比自己贤良的人。⑤说:谈论。⑥化:融和。⑦鲍鱼之肆:卖咸鱼的店铺。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 pm1:22
下一篇 2021年5月10日 pm1:22