擒贼文言文原文及翻译-擒贼,文言文翻译?

擒贼,文言文翻译?有一对姓周的夫妇,以打鱼为生,白天出没于风波。一天,两个大强盗相互说:“等到性周的到了市场,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。于是看到姓周的离开了。姓周的离开了,两个大强盗拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,它看到了大强盗,狂叫。周夫人听到了就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀要挟她,狗咬着抢着强盗,所以强盗脱不了身。周夫人乘

擒贼,文言文翻译

有一对姓周的夫妇,以打鱼为生,白天出没于风波。

一天,两个强盗相互说:“等到性周的到了市场,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。于是看到姓周的离开了。姓周的离开了,两个大强盗拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,它看到了大强盗,狂叫。周夫人听到了就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀要挟她,狗咬着抢着强盗,所以强盗脱不了身。周夫人乘他们没有防备,把一个强盗推入河中。一个强盗被狗咬着,很痛。周夫人拿着刀想要劈他,强盗脸上显出委屈的样子,跪着赔礼道歉,这是姓周的正巧回来了,看到这幅情景,就邦着两个强盗去了官府。

沈括梦溪笔谈中的智擒盗贼文言文翻译?

陈述古【陈述古】陈襄(公元1017―1080年),字述古,宋代侯官(今福建闽侯)人,曾以枢密直学士判尚书都省。密直【密直】即枢密直学士,宋代官名。知建州【建州】治所在今福建建瓯,辖境包括今福建瓯、建阳、浦城等地区。浦城县日,有人失物,捕得莫知的【的】确切,真正。为盗者。述古乃绐【绐】欺骗。绐,音dài。之曰:“某庙有一钟,能辨盗至灵。”使人迎置后阁祠之,引群囚立钟前,自陈不为盗者摸之则无声,为盗者摸之则有声。述古自率同职祷钟甚肃,祭讫,以帷围之。乃阴使人以墨涂钟,良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃验其手,皆有墨,唯有一囚无墨,讯之,遂承为盗,盖恐钟有声不敢摸也。此亦古之法,出于小说。

  【译文】

  枢密直学士陈述古担任建州浦城县令时,有人家被偷了东西,捕得一些嫌疑犯,但不知道谁是真正的盗贼。于是陈述古骗他们说:“某庙里有一座大钟能辨认盗贼,非常灵验。”派人把钟抬来安放在后面的楼阁里加以祭祀,带这群囚犯站立于钟前,告诉他们说:“不是盗贼,摸它就不会发声,如果是盗贼,摸它就有声音。”陈述古率领县衙官吏十分庄重地向钟祈祷,祭祀完毕后,用帷幕把钟围起来。又暗中叫人用墨水涂抹大钟,过了很久,才领着犯人让他们依次伸手到帷幕中去摸钟,出来再查验他们的手,所有人的手都有墨迹,只有一个犯人没有墨痕。经过审讯,他承认了自己是盗贼,因为害怕钟有声音,所以不敢摸它。这也是古代的破案方法,出自小说的记载。   

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月10日 pm6:52
下一篇 2021年5月10日 pm6:53