投舒丧命的文言文翻译-《投舒丧命》的翻译?

《投舒丧命》的翻译?原文:王大将军既亡,王应①欲投世儒②,世儒为江州;王含欲投王舒,舒为荆州。含语应曰:“大将军平素与江州云何,而汝欲归之?”应曰:“此乃所以宜往也。江州当人墙强盛时,能抗同异③,此非常人所行。及睹衰厄,必愍恻④。荆州守文⑤,岂能作意表行事?”含不从,遂共投舒。舒果沉

《投舒丧命》的翻译

原文:王大将军既亡,王应①欲投世儒②,世儒为江州;王含欲投王舒,舒为荆州。含语应曰:“大将军平素与江州云何,而汝欲归之?”应曰:“此乃所以宜往也。江州当人墙强盛时,能抗同异③,此非常人所行。及睹衰厄,必愍恻④。荆州守文⑤,岂能作意表行事?”含不从,遂共投舒。舒果沉含父子于江。彬闻应当来,密具船以待之。竟不得来,深以为恨。 注解:①王应:王含的父亲②世儒:王彬③江州当人墙强盛时,能抗同异:王彬在大将军强盛的时候,能抵制违抗部队的命令④愍恻:怜悯⑤守文:遵守法令翻译:王大将军(王敦)兵败身亡后,王应要投奔世儒(王彬),世儒当时任江州刺史;王含要投奔王舒,王舒当时任荆州刺史。王含对王应说:” 大将军平时和江州关系如何,你却要投奔他?” 王应说:” 这正是我们去他那里的原因。江州在别人强大的时候,能坚持自己的主张,和别人强制他的想法抗争,这不是一般人能做到的。等他目睹别人衰败困厄的时候,他一定会有恻隐怜悯之心。荆州死守章法,哪能做出格的事呢?” 王含不听他的,二人就投奔了王舒,王舒果然将他们父子沉入江中。王彬听说他们要来,秘密地准备了船只等待。最终他们也没有来,王彬感到非常遗憾。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月11日 am1:56
下一篇 2021年5月11日 am1:57