已卯上元文言文翻译-已卯上元,予在儋……的原文和译文?
•
文言文
已卯上元,予在儋……的原文和译文?原文:书上元夜游苏轼已卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠沽纷然。归舍巳三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。译文:已卯上元年,我在儋州,有几个老书生
已卯上元,予在儋……的原文和译文?
原文:书上元夜游 苏轼 已卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠沽纷然。
归舍巳三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。译文:已卯上元年,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的月夜,先生能不能一起出去走走呢?”我很高兴地答应他们,走到了城西,走进了和尚的住所,经过了小巷,各地的百姓聚居在一起,做买卖的人也是杂乱的样子。回到家中已经三更了。家里的人闭门熟睡,睡得很鼾甜。我放下拄杖,不禁笑了笑,什么是得,什么是失呢?苏过(苏轼小儿子)问我为什么笑,大概是自己笑自己吧。然而也是笑韩愈钓鱼没有钓到,还想要到更远的地方钓鱼,却不知道在海边的人也未必能钓到大鱼。
文言文动词-在文言文中,常见的动词有哪些?
上一篇
2021年5月11日 am4:13
仿写陋室铭写一篇文言文-模仿陋室铭写一篇学习铭或教室铭?
下一篇
2021年5月11日 am4:14