愿在文言文-在文言文中原是否通愿?

在文言文中”原”是否通”愿?根据《史记?苏秦列传》中一句,“是故原大王与赵从亲,天下为一,则燕国必无患矣。”此处的原译为希望。而在原的古文释义里,没有希望一义。来自来自即当原读作第四声时,同“愿”,愿本义是指谨慎,现义,多用作心愿愿望之义,那么引申为希望就可以理解了。但是,古文中同与通又有区别。“同”是指两个字是异

文言文中”原”是否通”愿?

根据《史记?苏秦列传》中一句,“是故原大王与赵从亲,天下为一,则燕国必无患矣。”此处的原译为希望。而在原的古文释义里,没有希望一义。 来自 来自 即当原读作第四声时,同“愿”,愿本义是指谨慎,现义,多用作心愿愿望之义,那么引申为希望就可以理解了。 但是,古文中同与通又有区别。“同”是指两个字是异体字,是同一个字的不同写法。“通”指通假,是两个完全不同的字,类似借用。 综上,“原”不通“愿”,原,同“愿”,它们是异体字关系。

“愿”在文言文中的用法是什么?

愿,读音:[yuàn]用法:愿,通愿 yuàn作名词:(1) 大头 [big head]愿,大头也。从页,原声。宋公孙愿绎字 硕父。――《说文》(2) 假借为“愿”。愿心,旧时祈祷神佛所许下的酬谢 [vow made before Buddha or God]言愿以为质。――《大戴礼记?官人》众僧祝愿。――《晋书》(3) 又如:愿力(佛家语。指誓愿的力量);愿行(佛家语。誓愿与修行);愿谓(向神佛祈求并说出自己的意愿)(4) 心愿;愿望 [desire]果不如先愿。――《玉台新咏?古诗为焦仲卿妻作》富贵非吾愿,帝乡不可期。――晋? 陶潜《归去来兮辞》又乖恳愿。――唐? 李朝威《柳毅传》作动词:(1) 情愿 [be ready to;be willing to]愿为市鞍马,从此替爷征。――《木兰诗》管仲曾西之所不为也,而子为我愿之乎?――《孟子》(2) 又如:愿蠲顶踵(愿意舍身);心甘情愿;愿与人民共患难(3) 希望[发生某种情况] [wish]愿伯具言臣之不敢倍德也。――《史记?项羽本纪》孝成王使 括…为将, 括母…愿勿遣。(愿勿遣,希望不要派遣赵括为将。)―― 汉? 刘向《列女传》愿以闻于官。(希望把这件事报告官府。闻,使上级听见,报告上级。)――唐? 柳宗元《童区寄传》愿天下有情人都成眷属。――清? 林觉民《与妻书》(4) 又如:愿你快乐;愿那位最好的人取胜(5) 仰慕 [admire]名声日闻,天下愿。――《荀子?王制》

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月11日 am9:02
下一篇 2021年5月11日 am9:02