守株待兔的文言文翻译过来是什么-文言文守株待兔字翻译?

文言文守株待兔字翻译?一、原文介绍:宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。二、译文翻译宋国有个农夫正在田里翻土。突然,他看见有一只野兔从旁

文言文守株待兔字翻译?

一、原文介绍:宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。二、译文翻译宋国有个农夫正在田里翻土。突然,他看见有一只野兔从旁边的草丛里慌慌张张地窜出来,一头撞在田边的树墩子上,便倒在那儿一动也不动了。农民走过去一看:兔子死了。因为它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。农民高兴极了,他一点力气没花,就白捡了一只又肥又大的野兔。他心想;:要是天天都能捡到野兔,日子就好过了。从此,他再也不肯出力气种地了。每天,他把锄头放在身边,就躺在树墩子跟前,等待着第二只、第三只野兔自己撞到这树墩子上来。世上哪有那么多便宜事啊。农民当然没有再捡到撞死的野兔,而他的田地却荒芜了。因为没能再次得到兔子,农民自己沦为了宋国的笑柄。三、作者简介韩非,虽然不善言谈,但是善于著述。韩非与李斯都是荀子的学生,韩非子博学多能,才学超人,思维敏捷,李斯自以为不如。韩非子写起文章来气势逼人,堪称当时的大手笔。凡是读过他的文章的人,几乎没有不佩服他的才学的。著作有《韩非子》等。韩非对韩王讲述这个寓言故事的目的是劝诫韩王不要死守陈规,要变法、改革。

文言文守株待兔字翻译?

宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。 译文   宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,那个农民便放下他的犁耙,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子。野兔没有再获得,而他自己也成了宋国人的笑柄。 注释   耕――耕田种地。  耕者――指农民。  株――树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。  触――碰到。  走――跑,逃跑。  折――折断。  因――于是、就。  释――放、放下。  耒(lěi)――古代耕田用的农具,形状像木叉,就是犁耙。  冀――希望。  复――再。  得――得到。  为――被。  而身为宋国笑――而他自己却被宋国人所耻笑。   欲――想要。  身――自己。  者――……的人。  几个而的意思:  (1)折颈而死:表示承接。  (2)因释其耒而守株:表示承接。  (3)而身为宋国笑:表示转折。 编辑本段特殊句子   因释其耒而守株――省略句  而身为宋国笑――被动句、省略句 编辑本段成语辨析   【正音】待:不能读作“dǎi”。  【辨形】待:不能写作“侍”。  【辨字】株:不能写作“猪”。  【辨析】“守株待兔”和“刻舟求剑”,都含有“不知变通”之意。但“守株待兔”重在“守”和“待”,形容人不作主观努力,只是存在侥幸心理,想获得意外成功;而“刻舟求剑”偏重于“刻”和“求”,强调虽然主观上努力,但不了解情况变化,不知变通而采取错误方法。  守株待兔能用于褒义,只要掌握了规律,在兔子必经之道上

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月11日 pm7:42
下一篇 2021年5月11日 pm7:43