宋太宗学书的文言文翻译-宋太宗学书翻译?

《宋太宗学书》古文翻译?太宗朝有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。译文:宋太宗当政的时候有一

《宋太宗学书》古文翻译?

太宗朝有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。译文:宋太宗当政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,深得他的精髓,在翰林苑当侍书。皇帝处理政事之余,还注重练书法,好几次派太监拿自己写的书法给王著看,王著每次都说还未学好,太宗就更加专心临摹。又拿了写的书法问王著,王著的回答依然像当初的一样。有人问他的意图,王著说:“虽然写得好,但是如果那么快就说好,恐怕圣上就不再(对书法)用心。”从那之后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前古,世人都认为这是王著勉励他的得益。

宋太宗学书翻译?

【原文】太宗朝,有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。试着帮翻译下:宋太宗(赵光义)当皇帝的时候,有位叫王著的人爱好王羲之书法,并深得王体精髓,在翰林院当侍书。太宗皇帝处理政事之余,注重练书法,曾多次派太监拿自己写的书法给王著看,王著每次都评价太宗的书法还需练习,太宗就更加专心临摹书法。一次,又拿了写好的书法问王著,王著的回答依然像当初的一样。有人问他的意图,王著说:“虽然(皇上)写得好,但是如果那么快就说(他写得)好,恐怕皇上就不再(对书法)用心。”从那之后,太宗皇帝的书法越来越好,写的精妙绝伦,超越之前的所有皇帝,人们都说这是王著勉励他的结果。

宋太宗学书中以的意思?

原文

  太宗朝有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。

编辑本段

译文

  宋太宗当政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,深得他的精髓,在翰林院当侍书。皇帝处理政事之余,还注重练书法,许多次派太监拿自己写的字给王著看,王著每次都认为(太宗)还未学好,太宗就更加专心临摹书法。又拿了写好的字问王著,王著的回答依然像当初的一样。有人问他的意图,王著说:“虽然(皇上)本来写得很好,但是如果那么快就说(他写得)好,恐怕皇上就不再(对书法)用心。”从那之后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前人和古人,世人都认为这是王著管教严的结果。

编辑本段

注释

  1.太宗朝:指宋太宗赵匡义执政时期。

  2 . 听政:处理政务。

  3. 内侍:此指太监。

  4.规:勉励。

  5.益:更加。

  6.者:……的人 。

  7. 法:方法,窍门 。

  8. 余:闲暇?多余的时间 。

  9.留心:注意,注重 。

  10.笔札:此处指书法。

  11. 数:数次、许多次。

  12.遣:派遣。

  13.示:给…看。

  14.刻意:专心。

  15. 善:好。

  16. 临:临摹。

  17. 或:有人。

  18.绝:极。

  19. 遽:马上,立刻

  20.恐:担心。

  21.规:规劝。

  22.固:固然。

编辑本段

文化常识:

“翰林”及“翰林院”

  “翰”本指毛笔,引申为诗文。“翰林”照字面讲,是诗文高手集中的地方,后成了专有名词。古代在科举考试中,凡获进士者,皇帝除直接任命一部分人担任某种官职外,把其余人均投入翰林院。“翰林院”实际上是个人才储备所。上文说到王著曾为“侍书翰林”,意为他在翰林院做“侍书”――即为皇帝起草各种文件。翰林可被皇帝任命去外地任职,也有长期在翰林院里的。他们的工作是草拟诏书,编撰史籍,校对文史,为皇帝讲文论道,等等。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月11日 pm7:58
下一篇 2021年5月11日 pm7:58