刘氏善举文言文翻译百度百科-文言文“刘氏善举”中,“乡里咸称其善”的原因是什么?

文言文“刘氏善举”中,“乡里咸称其善”的原因是什么?刘氏(就这么称呼吧~~)是某一个乡里的寡妇,生养有一个孩子。她白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年都是这样。邻居中有穷困的,她就拿一升一斗的粮食周济他们。偶尔有没有穿的,她就拿自己的衣服

文言文“刘氏善举”中,“乡里咸称其善”的原因是什么?

刘氏(就这么称呼吧~~)是某一个乡里的寡妇,生养有一个孩子。她白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年都是这样。邻居中有穷困的,她就拿一升一斗的粮食周济他们。偶尔有没有穿的,她就拿自己的衣服送给他们,乡里的人都说她的好。可是她的儿子不理解,心里很有怨言。母亲告戒他说:“为别人做(好)事,是作为人的本分,哪一个人不会遭遇到窘迫的事呢?”母亲死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物都被烧毁,乡邻们给予刘家衣物,并且为他们砍树建造房屋,这都是念及刘氏的情。到这时刘氏的儿子才明白善举的作用。刘氏以己之衣遗之:第一个之是“的”,第二个之是“他们”代指邻居。昼则耕作于田间,夜则纺织于烛下,竞年如是:白天在田间耕作,晚上就着烛火在织机上纺织,整年都是这样。与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事:为别人做(好)事,是作为人的本分,哪一个人不会遭遇到窘迫的事呢。

文言文“刘氏善举”中,“乡里咸称其善”的原因是什么?

“乡里咸称其善”的原因是刘氏认为为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?原文:刘氏者,某乡寡妇也,育一儿,昼则疾耕于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是。邻有贫乏者,刘氏辄(zhé)以斗升相济。偶有无衣者,刘氏以己之衣遗(wèi)之。乡里咸称其善。然儿不解,心有憾。母诫之,曰“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事。”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物殆(dài)尽,乡邻给衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也。时刘儿方悟母之善举也。译文:有一个姓刘的人是某一个乡里的寡妇,抚养着一个孩子。她白天在田间耕作,晚上在烛光下纺织,一年到头都像这样。邻居中有穷困的人,她往往用一升一斗的粮食救济他们。偶尔有没有衣服穿的人,她就把自己的衣服赠送给他们,乡里的人都称赞她的善良。然而她的儿子不理解,心里有怨恨。刘氏就告诫他,说:“为别人做好事,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”刘氏死后三年,刘家遭遇大火,宿舍衣物全部被烧光,乡亲邻居们不仅给他衣服,还为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情呀。这时刘氏的儿子才明白母亲做好事的缘由。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月12日 pm1:58
下一篇 2021年5月12日 pm1:58