文言文矛与盾的翻译-文言文《矛和盾》翻译?

文言文《矛和盾》翻译?1、解释词义。鬻:卖,出售。誉:夸耀。夸大吾:我陷:穿透、刺穿的意思。或:有人(别的人)。以:用2、说说下面句子的意思一:吾盾之坚,物莫能陷也。我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。二:其人弗能应也那人张口结舌,一句话也答不上来。3、读了这则寓言后,你明白了什么道理

文言文《矛和盾》翻译?

1、解释词义。鬻:卖,出售。誉:夸耀。夸大吾:我陷:穿透、刺穿的意思。或:有人(别的人)。以:用2、说说下面句子的意思一:吾盾之坚,物莫能陷也。我的盾坚固无比,任何锋利的东西都穿不透它。二:其人弗能应也那人张口结舌,一句话也答不上来。3、读了这则寓言后,你明白了什么道理:告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。《矛与盾》的寓意是说话办事要一致,不能违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己;也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

矛与盾的文言文和译文?

矛与盾

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能应也 。

译文:

楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它。”又炫耀自己的矛说:“我的矛十分锋利,什么东西都能穿透。”有人问:“用您的矛戳您的盾,怎么样呢?”那个人回答不出来了。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月12日 pm7:30
下一篇 2021年5月12日 pm7:30