文言文自相矛盾-自相矛盾文言文翻译?

自相矛盾文言文翻译?《韩非子?难一》寓言故事原文:楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:”以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文:楚国有个卖矛又卖盾的人,他

自相矛盾文言文翻译?

《韩非子?难一》寓言故事原文:
楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:”以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

译文:

楚国有个卖矛又卖盾的人,他夸耀自己的盾,说:“无论用什么东西无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论什么东西它都能穿破!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人没办法回答。众人都嘲笑他。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

自相矛盾文言文注音?

自相矛盾

zì xiāng máo dùn

楚人有鬻盾与矛者,

chǔ rén yǒu yù dùn yǔ máo zhě ,

誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”

yù zhī yuē : “ wú máo zhī jiān , wù mò néng xiàn yě .”

又誉其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”

yòu yù qí máo yuē : “ wú máo zhī lì , yú wù mò bù xiàn yě . ”

或曰:”以子之矛陷子之盾,何如?”

huò yuē : “ yǐ zǐ zhī máo xiàn zǐ zhī dùn , hé rú ? ”

其人弗能应也。

qí rén fú néng yìng yě .

众皆笑之。

zhòng jiē xiào zhī .

夫不可陷之盾与无不陷之矛,

fū bù kě xiàn zhī dùn yǔ wú bù xiàn zhī máo ,

不可同世而立。

bù kě tóng shì ěr lì .

拓展资料:

译文:

在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人。

他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”

然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”

市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”

那个人无法回答。众人嘲笑他。

无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 am6:54
下一篇 2021年5月13日 am6:54