河之鱼文言文原文及翻译-湖中之鱼文言文单个字翻译?

湖中之鱼文言文单个字翻译?注释林子:林纾自称。啜:喝。茗:茶。肆:指茶馆。黯碧:黯,深黑。黯碧指深青绿色。豆脯:豆鼓之类佐餐小食品。喋:成群的鱼儿吃东西葑草:水生植物,一名茭白。寻:八尺。薮:原指水少而草木茂盛的胡泽。后比喻人或东西聚集的地方。如:好像会:汇聚方:才翻译我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正汇聚在窗

湖中之鱼文言文单个字翻译

注释 林子: 林纾自称。

啜:喝。茗:茶。肆:指茶馆。黯碧:黯,深黑。黯碧指深青绿色。豆脯:豆鼓之类佐餐小食品。喋:成群的鱼儿吃东西 葑草:水生植物,一名茭白。寻:八尺。薮:原指水少而草木茂盛的胡泽。后比喻人或东西聚集的地方。如:好像 会:汇聚 方:才 翻译 我坐在西湖边上的茶馆里喝茶,四垂的柳条遮蔽着窗口,一汪湖水,深苍碧绿,犹如染过一般,百余条小鱼正汇聚在窗下的水面。我就试着将肉干嚼碎朝水面唾去,借以取乐。鱼儿纷纷争着抢食。然而一边争食一边又游开了,一直觅食而不走的,只不过三四条而已。我便再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘结在茭白根上,鱼也不再去食它了。我起先以为鱼的离去是因为都吃饱了的缘故,可离窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈涟漪,不住地晃动着,那些小鱼如先前一样,又在争食其它东西。我顿时想到:钓鱼的人在垂下鱼钩之际,必定先以鱼饵为引诱,鱼儿要想吃食,便同时吞下钓钩。时间久了,鱼儿便知道,凡是有饵食的地方多半有钓钩。然而,那名利汇聚之所,难道没有别一种“钓钩”么?如果不趁着他人频频下食的时机而及时逃走,能够脱钩而远逸他方的又能有几个人呢?

文言文《河之鱼》说明什么道理?

《河之鱼》说明了人们遇到逆境,要保持心胸开阔,态度冷静,不要一味怨天尤人,意气用事,否则事情只会越来越糟,逆境中要多反省自己,勇于发现自身的问题,从中得出必要的教训和启示。

原文: 河之鱼,有豚其名者,游于桥间而触其柱,不知违 去。怒其柱之触己也,则张颊植鳍,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫! 翻译: 河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点.恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动.非过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月13日 am9:23
下一篇 2021年5月13日 am9:23