木楔正阁文言文中的游僧-木楔正阁文言文译文?

《河间游僧》文言文的翻译【全文的翻译】?译文如下:河间有一个云游四方的和尚,在集市上卖药。(和尚)先把一尊铜佛摆在矮长桌上,而盘子里积存着药丸,铜佛做出伸手拿东西的样子。来买药的人,先向铜佛充分祈祷,然后捧着药盘接近铜佛。疾病可以医治的人,盘中药丸就会跳到佛手里;疾病难治好的人,盘中药丸就不动,全城的人都相信它。后来有人在和

《河间游僧》文言文的翻译【全文的翻译】?

译文如下:河间有一个云游四方的和尚,在集市上卖药。(和尚)先把一尊铜佛摆在矮长桌上,而盘子里积存着药丸,铜佛做出伸手拿东西的样子。来买药的人,先向铜佛充分祈祷,然后捧着药盘接近铜佛。疾病可以医治的人,盘中药丸就会跳到佛手里;疾病难治好的人,盘中药丸就不动,全城的人都相信它。后来有人在和尚居住的庙里看见他关门研磨铁屑,这才明白盘里的药丸一定一半有铁屑,一半没有铁屑;那佛手一定是用磁石做的,只不过在外面镀一层金。检验后的确是这样,于是和尚的手段就败露了。

木楔正阁文言文译文?

国朝姑苏虎丘寺塔倾侧,议欲正之, 非万缗不可。一游僧见之,曰: “无烦也,我能正之! ”每日独携木楔百余片,闭户而入,但 闻丁丁声,不月余,塔正如初,觅其补绽痕迹,了不可得也。 译文:本朝姑苏城虎丘寺的佛塔不断倾斜,人们商量把塔扶正回来,花费至少要上万缗才行。一个云游和尚见到斜塔,说:“不必担心,我能把它正过来!”每天一个人带着木楔子一百多片,关上门入塔,只听得见里面的丁丁当当声音。不过一个多月,那个塔端正如初,寻找它曾经被修补的痕迹,却终究没有找着。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月14日 am9:02
下一篇 2021年5月14日 am9:03