笃学文言文翻译-高凤笃学翻译,快?

求欧阳修的“笃学”的文言文翻译?钱思公②虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞③。盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此④。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思

求欧阳修的“笃学”的文言文翻译

钱思公②虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属,言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞③。盖未尝顷刻释卷也。谢希深亦言:宋公垂同在史院,每走厕必挟书以往,讽诵之声琅然,闻于远近,亦笃学如此④。余因谓希深曰:余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔⑤。

①三上:指“马上”、“枕上”和“厕上”。②钱思公:钱惟演,北宋“西昆体”代表作家之一。下文提及的谢希深(谢绛)、宋公垂(宋绶)也以文学知名一时。③西洛:西京洛阳。小说:指先秦百家著作以及后来的各种杂记。小辞:指词典、小令。④琅然:声音清脆。笃学:十分好学。⑤属思:思考,构思。

钱思公虽然出身富贵之家,但是没什么嗜好。在西京洛阳曾经告诉僚属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记,上厕所的时候就读词典、小令。大概从来没有半刻离开书的时候。谢希深也说: 同在史院的宋公垂,每当去厕所都夹着书,诵读的声音清脆,远近都能听到,也是如此的好学。我于是告诉希深,说:我平生所作的文章,多在三上,就是马上、枕上、厕上。大概只有此等之处可以构思吧。

高凤笃学翻译,快?

高凤,字文通,是南阳人。

年轻时是一个书生,家庭以种田为生。

但却精通读书,白天黑夜都不停息。

妻子(曾经)有一次到田地里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。

当时突然下了雨,高凤拿着竹竿读书,没有发觉积水已经把麦子冲走了。

妻子回来觉得很奇怪,便责问他,高凤才发觉发生了这样的事(小麦被冲走了)。

他后来成了一位有名的学者,于是在西塘山里教学生读书。

另一版:高凤,字文通,家里把种田作为职业。

他的妻子有一次曾经到田里去干活,把麦子放在院子里晒。

让高凤看守鸡,防范鸡吃麦。

当时天突然下雨,高凤拿着赶鸡的竹竿,诵读经文,没有发觉雨后地上的积水把麦子冲走了。

妻子回来感到惊讶,责问他,才省悟。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月14日 pm12:10
下一篇 2021年5月14日 pm12:10