执竿入城文言文老妇-执竿入城-文言文翻译《执竿入城》这篇文言文的?

执竿入城-文言文翻译/《执竿入城》这篇文言文的?翻译如下:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖着拿杆子,不能进入城门,横过来拿杆子,也不能进入城门,实在没有办法了。一会儿,有个老人到这里说:“我并不是圣贤,只是见到

执竿入城-文言文翻译/《执竿入城》这篇文言文的?

翻译如下:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖着拿杆子,不能进入城门,横过来拿杆子,也不能进入城门,实在没有办法了。一会儿,有个老人到这里说:“我并不是圣贤,只是见到的事情多了而已,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。字词注释:鲁:鲁国,在山东。执:拿。有……者:代词,可以译为“有一个……的人”初:开始时。之:代词,指长竿不可入:不能进入(城门)。亦:也计无所出:计:办法。指想不出办法。俄:不久,一会儿。老夫(第三声):老人。夫,古代对老年男子的尊称。至:来到。非:不是。圣人:最完善,最有学识的人。何:疑问代词,怎么,为什么。中截:从中间截断,“中”名词作状语,在这里作“截”的状语。截:截断但:只,只是。何:为什么。以锯:以:用,用锯子。中:从中间。截:截断。而:连词,表顺接,然后。遂:于是,就。之:代词,指竹竿 。依:依照。入:进入。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 am4:41
下一篇 2021年5月15日 am4:41