裴度文言文翻译-文言文《裴度》。裴令公度性好养犬?

文言文《裴度》。裴令公度性好养犬?文言文《裴度》中“裴令公度性好养犬”的翻译:裴度令公特别喜爱养狗。原文:裴令公度性好养犬,凡所宿设燕会处,悉领之,所食物余者,便和碗与犬食。时子婿李甲见之,数谏。裴令曰:“人与犬类,何恶之甚?”犬正食,见李谏,乃弃食,以目视李而去。白话译文:裴度令公特别喜爱养狗。凡是他所留宿或设置宴会的场所,全都带着他的狗,他所吃剩下的食物,就和

文言文《裴度》。裴令公度性好养犬?

文言文《裴度》中“裴令公度性好养犬”的翻译:裴度令公特别喜爱养狗。

原文:

裴令公度性好养犬,凡所宿设燕会处,悉领之,所食物余者,便和碗与犬食。时子婿李甲见之,数谏。裴令曰 :“人与犬类,何恶之甚?”犬正食,见李谏,乃弃食,以目视李而去。

白话译文:

裴度令公特别喜爱养狗。凡是他所留宿或设置宴会的场所,全都带着他的狗,他所吃剩下的食物,就和着自己的碗一起拿给他的狗吃。当时,他的女婿李甲看到这种情况,几次劝说。裴度回答:“人和狗相类似,为啥你要特别讨厌狗呢?”这条狗正在吃裴度碗里的饭,看到李甲来劝说裴度,就不吃了,用眼睛瞪着李甲愤怒地离去。

扩展资料:

文言文《裴度》出自于唐代薛用弱的《集异记》。

创作背景:

《集异记》所记载的是隋唐时代奇闻怪异之事,其成书年代为在唐穆宗长庆年间。

赏析:

《集异记》篇幅不长,情节变化比起《李娃传》、《任氏传》等传奇来,并不算丰富,但亦有许多创造和自身特点:它不仅继承了史传的写实传统,而且加进了神话、志怪的浪漫精神。六朝志怪,不管故事本身如何虚幻,作者本意却是在客观叙述,并非刻意造奇。

《集异记》亦写怪异,但旨在现世,手法上比起六朝志怪,对人物环境,皆有生动细致的描写,更注意情节、结构的曲折。

《太平广记》–“裴度游览……度不受”的原文和翻译?

原文:裴度游览于香山寺,见一妇人祷,甚虔,良久始去,临行忘取携物。度徘徊于廊芜间,见其遗忘,追付不及留待至暮,亦不去。度持归,诘旦,复携往候之,妇果至,,且泣。度问故,妇曰:“阿父无罪而被系,昨告人,假得玉带一,犀带一,适过此祈祝,遂致遗忘,老父不测之祸,恐不可逃矣!”度竟出带还之。妇泣拜,愿留其一,谢度。度不受。译文:裴度游览香山寺,见一位妇人正在祈祷,很是虔诚,很久才离开,临走时忘记了拿自己所携带的东西。裴度在走廊院子间徘徊,见妇人忘记取自己的东西,赶忙追,想要交还,却没有赶上,于是留下待到傍晚,妇人还是没有回来。裴度只好将物品拿回家。等到第二天天刚明,就拿着东西到寺中等候。妇人果真哭着回来了,裴度就问他为什么?妇人说;“我的父亲没有罪却被抓了起来,昨天拿着一条玉带,一条犀带去求人,刚巧经过这里来祈祷,我却把东西弄丢了。我父亲的不测之祸,恐怕逃不脱了。”裴度现出两条带子归还给妇人。妇人感激拜谢,希望裴度能收取其中一带来表达感谢。裴度没有接受。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 am6:10
下一篇 2021年5月15日 am6:10