时间的文言文怎么说-文言文中表示时间词语?
文言文里表示时间的词有哪些还有没有一些表示时间长?表示过了很短的时间就发生,如:顷之,俄而、未几、少时,顷刻、少顷、间,相当于“一会儿”“过了一会儿”的意思。表示过了一些时候才发生。如:已而。适、向:刚才食顷:
文言文里表示时间的词有哪些还有没有一些表示时间长?
表示过了很短的时间就发生,如:顷之,俄而、未几、少时,顷刻、少顷、间,相当于“一会儿”“过了一会儿”的意思。表示过了一些时候才发生。如:已而。适、向:刚才食顷:一顿饭工夫既而:不久;紧接着慌忽:忽然日中:正午午、正午、中午:中午的时间晚:晚上日:表示整个白天朝:表示早晨的时间晨:表示日出的时间夕:黄昏时间在一月之内,古人常用“朔”(农历每月初一)、“月出(fěi)”(农历每月初三)、“望”(农历每月十五)、“既望”(农历每月十六日)、“晦”(农历每月的最后一天)等表示日期。旬:十天.久:表示很长的时间瞬:表示很短时间暮、夕:表示黄昏的时候、黄昏时间“翌日”(次日):第二天;任何特指的或不讲自明的一天后的那一天
文言文中,表示时间的词有哪些?
岁:年.《捕蛇者说》:“盖一岁之犯死者二焉.”
期年:满一年.《邹忌讽齐王纳谏》:“期年之后,虽欲言,无可进者.”
积年:好几年.《张衡传》:“所居之官辄积年不徙.”
曩:从前.《捕蛇者说》:“曩与吾祖居者,今其室十无一焉.”
向:先前.《捕蛇者说》:“向吾不为斯役.”久之:很久.
《狼》:“久之,目似瞑,意暇甚.”
良久:很久.《琵琶行》:“感我此言良久立.”
异日:将来.《黄生借书说》:“日姑俟异日观云尔.”
旦旦:天天.《捕蛇者说》:“岂若吾乡邻旦旦有是哉?”
旦日:第二天.《陈涉世家》:“旦日,卒中往往语,皆指目陈胜.”
日:一天天.《捕蛇者说》:“而乡邻之生日蹙.”
翼曰:明天.《促织》:“翼日进宰.宰见其小,怒呵成.”
翌日:次日.《(指南录)后序》:“翌日,以资政殿学士行.”
旦:早晨.《术兰诗》:“旦辞爷娘去,暮至黄河边.”
质明:天刚亮.《(指南录)后序》:“质明避哨竹林中.”
亭午:正午.《古风》:“大车扬飞尘,亭午暗阡陌.”
宵:晚上.《雨霖铃》:“今宵酒醒何处?”
暝:天黑了.《梦游天姥吟留别》:“迷花倚石忽已暝.”
即日:当天.《鸿门宴》:“即日因留沛公与饮.”
中夜:半夜.《祖逖传》:“中夜闻鸡鸣.”
失时:过时.《论积贮疏》:“失时不雨,民且狼藉.”
无何:没有多久.《促织》:“无何,宰以卓异闻.” ’
尔来:从那时以来.《蜀道难》:“尔来四万八干岁.”
尝:曾经’.《劝学》:“吾尝终日而思矣.”
素:一向,平素.《陈涉世家》:“吴广素爱人.“既:已经.《曹刿论战》:“既克,公问其故.”
既望:阴历十六.《观潮》:“自既望以至十八日为最盛.”
适:刚才.《孔雀东南飞》:“适得府君书.”
几:将近.《论积贮疏》:“汉之为汉,几四十年矣.”
初:刚开始.《赤壁之战》:“初一交战.”
未几:没多久.《口技》:“未几,夫驹声起.”寻:不久.《桃花源记》:“未果,寻病终.”
已而:不久.《醉翁亭记》:“已而夕阳在山.人影散乱,太守归而宾客从也.”
遽:立刻、马上.《察今》:“遽契其舟.”
瞬息:一眨眼.《活板》:“瞬息可就.”
顷刻:一会儿.《狼》:“顷刻两毙.”
少顷:一会儿.《口技》:‘‘少顷,但闻屏障中抚尺一下.食顷:一顿饭工夫.《促织》:“食顷,帘动..片纸抛落.”
卒:同猝”,突然.《赤壁之战》:“五万兵难卒合.”
倏尔:忽然.《灌园叟晚逢仙女》:“如何半日上倏尔又变了?”
秋:时候.《出师表》:“此诚危急哿亡之秋也.”
朔:阴历每月初一.《逍遥游》:“朝菌不知晦朔.”
望:阴历每月十五日.《五人墓碑记》:予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望.”
晦:阴历每月最后一天.《登泰山记》:戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭.”
今者:现在.《齐桓晋文之事》:“今者,有人语此,力足以举千钧.”
夜阑:夜深.《十一月四日风雨大作》:夜阑卧听风吹雨.”
薄暮:傍晚.《岳阳楼记》:“薄暮冥冥.”
文言文中表示时间词语?
迩年、期月、旬日、兼旬、亭午一、迩年读音:[ ěr nián ]释义:近几年。出处:清代?方苞《狱中杂记》:迩年狱讼,情稍重。白话译文:近几年来打官司,凡情节比较重的。二、期月读音:[ jī yuè ]释义:一整月。出处:明末?柳敬亭《柳敬亭传》:期月而诣莫生。白话译文:过去一个月,(他)前往莫后光处。三、旬日读音:[ xún rì ]释义:十天。出处:清代?邵长蘅《阎典史传》:迟不过旬日。白话译文:再迟也不过才十天而已。四、兼旬读音:[ jiān xún ]释义:二十天。出处:清代?方苞《狱中杂记》:伤肤,兼旬愈。白话译文:皮肤受伤了,过了二十天才痊愈。五、亭午读音:[ tíng wǔ ]释义:正午;中午。出处:南北朝?郦道元《三峡》:自非亭午夜分,不见曦月。白话译文:若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。