文言文朝三暮四-朝三暮四文言文翻译?

朝三暮四文言文翻译?宋有狙公者,爱狙。养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉。将限其食。恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若妻,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若妻,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。――――――选自《庄子?齐物论》翻译宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜

朝三暮四文言文翻译?

宋有狙公者,爱狙。

养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉。将限其食。恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若妻,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若妻,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。――――――选自《庄子?齐物论》 翻译 宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:“我给你们的橡树果实早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。注释

1. 狙公:养猕猴的人。

2. 解:了解,理解,懂得。

3. 狙(jū):猕猴。

4. 意:心意。

5. 得:懂得。

6. 得公之心:了解他的心思。

7. 损:减少。

8. 家口:家中口粮。口:口粮。

9. 充:满足。

10.欲:欲望,要求。

11.俄而:一会儿,不久。

12.匮:不够。

13.限:减少。

14.恐:恐怕。

15.驯(xùn):驯服,顺从,听从。引申为服服帖帖

16.诳(kuáng):欺骗.

17.与:给。

18.若:文言文中的人称代词,就是“你”、“你们”。

19.妻(xù):橡树的果实,俗称“橡栗”。

20.足:够,足够。

21.众:所有的。

22.皆:都。

23.而:表修饰。

24.起而怒:一齐生气起来。怒:恼怒,生气。

25.皆伏而喜:都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。伏:降伏,驯顺。引申为服服帖帖。

26.朝:早上。

27.之:代词。指代猕猴们

朝三暮四文言文翻译全部?

原文

宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。损其家口,充狙之欲。俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不训于己也。先诳之曰:“与若妻,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。俄而曰:“与若妻,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。

译文

宋国有一个养猴子的老人,他很喜欢猴子,养了一大群猴子,他能懂得猴子的心意,猴子也能够了解那个人的心思。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猴子的欲望。但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子吃橡粟的数量,但又怕猴子生气不听从自己,就先骗猴子:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众多猴子一听很生气,都跳了起来。过了一会儿,他又说:“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?”猴子听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。

拓展资料

朝三暮四

释义:是聪明的人善用手段,愚笨的人不善于辨别事情,后来比喻办事反复无常,经常变卦。

源于庄周《庄子?齐物论》。这个故事本来的寓意是对管理与被管理者两种愚的巧妙讽刺,被嘲讽的后者因‘一叶障目不见泰山’而‘贻笑大方’;而看似得意的前者却仅为了解决眼前困境而惯使些‘自欺欺人权宜缓兵之下策’也自然终因非长久之计而实则遭怨。现在,被引申为目标不坚定或者感情上不专一。

【参考资料】

头条百科:

https://www.baike.com/wiki/%E6%9C%9D%E4%B8%89%E6%9A%AE%E5%9B%9B/555781?prd=result_list&view_id=1ufijuwydtk000

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 pm12:28
下一篇 2021年5月15日 pm12:28