吕氏春秋文言文翻译及答案-《吕氏春秋●爱士》的翻译及阅读答案?

《吕氏春秋●爱士》的翻译及阅读答案?答:翻译给人衣穿,因为他受冻;给人饭吃,因为他挨饿。挨饿受冻是人的大灾,救这样的人,是正义的啊。人遭受艰难困厄。跟受饥受寒相比是更重的苦难,所以贤明的君主一定要怜悯陷入困境的人们,一定要同情遭受困厄的人。国君像这样做了,那么名号就显赫了,国家的人才就会得

《吕氏春秋●爱士》的翻译及阅读答案?

答:翻译 给人衣穿,因为他受冻;给人饭吃,因为他挨饿。挨饿受冻是人的大灾,救这样的人,是正义的啊。人遭受艰难困厄。跟受饥受寒相比是更重的苦难,所以贤明的君主一定要怜悯陷入困境的人们,一定要同情遭受困厄的人。国君像这样做了,那么名号就显赫了,国家的人才就会得到了。

过去,秦穆公坐马车出行,马车坐坏了,右侧驾辕的马脱缰跑掉,却被农夫捉住。穆公亲自去寻找这匹马,看到在岐山的阳坡一群农夫正将吃马肉。穆公叹息道:“吃了骏马的肉,而不马上喝酒,我担心马肉会伤害你们的身体啊!”于是穆公一一赐酒给他们喝,然后离去。过了一年,秦、晋发生了韩原之战。晋兵已包围了穆公乘坐的战车,晋大夫梁 击穿的有六片之多。(这时),曾经在岐山的阳坡上分吃穆公马肉的三百多农夫们,竭飞全力为穆公在车下勇猛战斗,于是大败晋军,(秦穆公)反而抓住了晋惠公凯旋。这正如《诗》中所说的“给君子做国君就要公正,从而使君子的美德实行;给贱民做国君就要宽容大度,从而使他们尽力报答。”那样,君主他怎么可以不努力施行仁德、爱护百姓呢?施行仁德、爱护百姓,人民就会爱戴他们的国君;人民爱戴他们的国君,就都乐于为他们的君主牺牲自己。

赵简子有两匹白答:翻译 给人衣穿,因为他受冻;给人饭吃,因为他挨饿。挨饿受冻是人的大灾,救这样的人,是正义的啊。人遭受艰难困厄。跟受饥受寒相比是更重的苦难,所以贤明的君主一定要怜悯陷入困境的人们,一定要同情遭受困厄的人。国君像这样做了,那么名号就显赫了,国家的人才就会得到了。

过去,秦穆公坐马车出行,马车坐坏了,右侧驾辕的马脱缰跑掉,却被农夫捉住。穆公亲自去寻找这匹马,看到在岐山的阳坡一群农夫正将吃马肉。穆公叹息道:“吃了骏马的肉,而不马上喝酒,我担心马肉会伤害你们的身体啊!”于是穆公一一赐酒给他们喝,然后离去。过了一年,秦、晋发生了韩原之战。晋兵已包围了穆公乘坐的战车,晋大夫梁 击穿的有六片之多。(这时),曾经在岐山的阳坡上分吃穆公马肉的三百多农夫们,竭飞全力为穆公在车下勇猛战斗,于是大败晋军,(秦穆公)反而抓住了晋惠公凯旋。这正如《诗》中所说的“给君子做国君就要公正,从而使君子的美德实行;给贱民做国君就要宽容大度,从而使他们尽力报答。”那样,君主他怎么可以不努力施行仁德、爱护百姓呢?施行仁德、爱护百姓,人民就会爱戴他们的国君;人民爱戴他们的国君,就都乐于为他们的君主牺牲自己。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年5月15日 pm5:10
下一篇 2021年5月15日 pm5:10