缁衣文言文翻译-《缁衣》古诗原文及翻译?

《缁衣》古诗原文及翻译?子亡淄衣宋有澄子①者,亡淄衣,求之涂②.见妇人衣缁衣③掾而弗舍④,欲取其衣,曰:”今者我亡缁衣!”妇人曰:”公⑤虽亡缁衣,此实吾所自为⑥也.”澄子曰:”子不如速与我衣,昔吾所亡者纺缁⑦也,今子之衣禅缁⑧也.以禅缁当纺缁,子岂不

《缁衣》古诗原文及翻译?

子亡淄衣宋有澄子①者,亡淄衣,求之涂②.见妇人衣缁衣③掾而弗舍④,欲取其衣,曰:”今者我亡缁衣!”妇人曰:”公⑤虽亡缁衣,此实吾所自为⑥也.”澄子曰:”子不如速与我衣,昔吾所亡者纺缁⑦也,今子之衣禅缁⑧也.以禅缁当纺缁,子岂不得⑨哉⑨”(注释)①澄子―人名.亡――遗失.缁'(zi资)衣一黑色衣服.②求之涂一到路上寻找.涂,通”途”.③衣(yi易)缁衣―穿着黑色的衣服.第一个”衣”是动词,”穿”的意思,读第四声.④援而弗舍一扯着不放开.援,扯,牵.舍,放弃.⑤公―对男子的敬称.⑥吾所自为―我自己缝制的.⑦纺缁一指黑色的夹衣.⑧禅(chan蝉)衣―黑色的单衣.⑨得―合算.(《吕氏春秋》)【译文】宋国有个人名叫澄子,丢了一件黑衣服,到路上去找.看见一个妇人穿一件黑衣服,拉住不放,想扒下她那件衣服来,说:”刚才我丢了一件黑衣服!”妇人说:”先生虽然丢了黑衣服,可是这件衣服却是我自己做的呀.”澄子说:”你不如赶快把衣服给了我,我原先丢的是件夹衣,如今你这件是单衣,拿单衣当夹衣,你难道还不合算吗”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月15日 pm9:39
下一篇 2021年6月15日 pm9:39