智永与退笔冢文言文翻译-文言文,智永学书,翻译?

智永退笔冢走进文言文词语解释?智永退笔冢【原文】永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市,所居户限为之穿穴,乃铁叶裹之,人谓“铁门限”。后以笔头瘗之,号为“退笔冢”。【注释】1、永公:即智永;公,对人的敬称。他是陈、隋间著名书法家。2、吴兴:古地名,今浙江湖州。3、积年:许多年。4、秃笔头:写坏的毛笔头。5、瓮:(wèng)口小腹大的容器。6、石(dàn):

智永退笔冢走进文言文词语解释?

智永退笔冢 【原文】 永公住吴兴永欣寺, 积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市,所居户限为之穿穴,乃铁叶裹之,人谓“铁门限”。后以笔头瘗之,号为“退笔冢”。 【注释】

1、永公:即智永;公,对人的敬称。他是陈、隋间著名书法家。

2、吴兴:古地名,今浙江湖州。

3、积年:许多年。

4、秃笔头:写坏的毛笔头。

5、瓮:(wèng)口小腹大的容器。

6、石(dàn):旧时重量的单位。(一石相当于60kg)

7、觅:寻求。

8、书:墨迹(亦可作“书法”),字。

9、题额:写牌匾。额;牌匾。

10、户限为之穿穴:门槛因此被踏出窟窿。穴:窟窿。

11、市:热闹的市场。成语有门庭若市。

12、铁叶:铁皮。

13、以:用。

14、瘗:(yì),埋。

15、号:被称为,名词作动词。 【翻译】 智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,之后就有十几瓮写坏的毛笔头,每瓮都有几石(那么重)。前来求取墨迹、并请(他)写匾额的人多得像吵闹的集市一样。(他)居住的地方的门槛因此被踏出洞来,于是(就)用铁皮包裹住门槛,人们称它为“铁门槛”。后来(智永)把笔头全部都埋了,称它为“退笔冢”。

文言文,智永学书,翻译?

未见原文,是以下内容吗――

智永练习书法极为刻苦。他在永欣寺时,就曾盖一座小楼专供练字,发誓“书不成,不下此楼”。就在这座冷冷清清的小楼里,他如痴如醉地练字,毛笔用了一支又一支,他常把用坏了的毛笔扔进大瓮,天长日久,就积了好几瓮。智永后来把这些毛笔集中埋在一个地方,自撰铭词以葬之,时称“退笔冢”。

经过二三十年的努力,智永的书法果然大有进步。他的名气也越来越大,求其真迹者很多,智永穷于应付。登门求教的也极多,以至他户外之屦常满,连门限也踩坏了,智永又只好用铁皮来加固门限,时人称之为“铁门限”。这“退笔冢”与“铁门限”便成为书坛佳话,与汉张芝(张颠)洗笔洗硕的“池水尽墨”交相辉映,同为千古美谈。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月15日 pm11:50
下一篇 2021年6月15日 pm11:51