攘鸡文言文原文-攘鸡翻译全文(文言文)?

攘鸡翻译全文(文言文)?戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为)。’曰:‘请损(损:减少)

攘鸡翻译全文(文言文)?

  戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之,以待来年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日(日:每天)攘(攘:偷)邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道(道:行为)。’曰:‘请损(损:减少)之,月攘一鸡,以待来年,然后已。’――如知其非义,斯速已矣,何待来年?”如知其非义,斯(斯:那么)速已矣,何待来年?

  ① 选自《孟子?滕文公下》。攘,盗窃,窃取。

  ② [戴盈之]宋国大夫。

  ③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一。

  ④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税。去,去掉。关市,位于交通要道的集市。征,抽税。

  ⑤ [今兹]今年。

  ⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些。轻,用作动词,使……减轻。之,指上文的“什一”和“关市之征”。

  ⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除。来年,明年。已,停止,指完全废除。

  ⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡。这是假设之辞。

  ⑨ [或告之]有人告诉他。或,有人。之,指“日攘其邻之鸡”者。

  ⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数)。

  ⑾ [斯速已矣]就(应该)马上停止。斯,就,则。速,立即,马上。已,停止。

  孟子回答道:现在有个每天偷邻居家的鸡的人。有人告诉他说:“这不是品德高尚的人的行为。”(他)说:“请允许我减少偷鸡的次数,每月偷一只鸡,这样等到第二年,以后就停止(偷鸡)。” 如果知道它是不对的,就应该马上停止,为什么要等第二年?

  知道错了的时候,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am12:17
下一篇 2021年6月16日 am12:17