文言文古代寓言二则-《古代寓言二则》的翻译?
《古代寓言二则》的翻译?智子疑邻1。智,聪明,这里的意思是“认为……聪明”2。宋,指宋国3。雨,下雨4。坏,毁坏5,筑,修补。6。亦云,也这样说7。暮,晚上8。果,果然9亡,丢失。塞翁失马1塞,边塞2塞上,这里指长城一带。3善术者,精通术数的人。术,术数……4亡,逃跑5胡,古代对北方和西方的民族称呼。6吊,对其不幸表示安慰。7何遽
《古代寓言二则》的翻译?
智子疑邻
1。智,聪明,这里的意思是“认为……聪明”2。宋,指宋国3。雨,下雨4。坏,毁坏5,筑,修补。6。亦云,也这样说7。暮,晚上8。果,果然9亡,丢失。
塞翁失马
1塞,边塞2塞上,这里指长城一带。3善术者,精通术数的人。术,术数……4亡,逃跑5胡,古代对北方和西方的民族称呼。6吊,对其不幸表示安慰。7何遽,怎么就,表示反问。8居,这里是经过的意思。9将,带领。10富,多。11髀,大腿。12丁壮,壮年男子。13引弦而战,拿起弓箭去打仗。引弦,拉开弓弦。我这是人教版
古文《古代寓言二则》的翻译?
【原文】 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 译文 【译文】 有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗? 注释
1.涉–本指徒步过河,此指渡过。
2.自–从。
3.遽–急忙,立即,匆忙。
4.契–用刀雕刻。
5.是–指示代词,这儿。
6.不亦惑乎–不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦……乎”是一种委婉的反问句式。
7.坠–掉下。
8.若–像。
9.是吾剑之所从坠–这里是我的剑掉下去的地方。
10.楚–周代国名,都城在今湖北江陵县北。
11.求–寻找。
12.之–代词,代“剑”。
13.其剑自舟坠于水,其:他的。
14.遽契其舟,其:(指示代词)那。
15.从其所契者,其:他。
16.是吾剑之所从坠,之:助词,不译。
17.止:动词,停止。
18.行:前进。
19.亦:也。 《刻舟求剑》讽刺了比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题的人。