英文语序和文言文语序-英文语序和中文语序的不同?

英文语序和中文语序的不同?这个问题,要分情况来讨论:英语的“陈述句”,语序是主语在前,谓语在后,这一点是与汉语一致的。英语的状语(时间、地点、方式、目的、原因……)经常是放在句末的,因为状语是次要成分之一。英语的定语,假如不是单个的形容词,而是介词词组或定语从句(只要是由2个或以上的单词

英文语序和中文语序的不同?

这个问题,要分情况来讨论:

  1. 英语的“陈述句”,语序是主语在前,谓语在后,这一点是与汉语一致的。

  2. 英语的状语(时间、地点、方式、目的、原因……)经常是放在句末的,因为状语是次要成分之一。

  3. 英语的定语,假如不是单个的形容词,而是介词词组或定语从句(只要是由2个或以上的单词组成的“……的”),通常是放在被修饰词的后面的。这种”后置定语“是英语的特殊点,也是阅读和翻译时需要特别注意的地方。

  4. 英语的“疑问句”,要把助动词(be动词、have/has/had, do/does/did, will, would, should…)移到主语前,形成“疑问语序”。

  5. 英语中的状语如果是包含no, little, hardly, only 等有强调意味的副词短语放在句首时,句子的谓语常常也要把助动词放在主语之前,形成“倒装句”,这是特殊情况。

  6. 英语的“存在句”:There be… 句型,是独有的句式,可以把There be这两个词合在一起当作是句子的谓语,其后的名词(短语)才是主语,即“存在”的主体。

  7. It作“形式主语”,替代不定式”to + verb” 或 that 引导的从句时,真正的主语是放在谓语后的,只是因为它们太长,显得累赘,所以用it来替代它们放在句首。

总结,英语通常是把主要的核心成分先说,次要成分置后(如:定语、状语)。

甚至上述第5种情形下的状语,也可理解成是一种“强调”,所以才放到句首。”重要的事先说“――这就是英语的习惯!

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am3:41
下一篇 2021年6月16日 am3:41