赵普文言文原文-赵普文言文?

赵普文言文?原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书。译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,原文:读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后原文:家人发箧视之,《论语》二十篇

赵普文言文?

原文 : 普少 习吏事,寡 学术,及 为相,太祖常劝 以读书

译文 : 赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

原文 :晚年手不释卷,每归私 第, 阖户 启 箧取书。

译文 :(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,

原文 :读之竟日。及 次日临政,处决如流。 既薨

译文 :整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后

原文 :家人发 箧 视 之,《论语》二十篇也。

译文 :家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

原文 :普性深沉有岸谷, 虽多 忌 克, 而能以天下事为

译文 :赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为

原文 :己任。宋初,在相位者多龌龊 循默

译文 :自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

原文 :普刚毅果断, 未 有其比。

译文 :赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

原文 :尝 奏荐某人为某官,太祖不用。普明日 复奏其人

译文 :曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。

原文 :亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂

译文 :太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎

原文 :案牍 掷地,普颜 色不变,跪而 拾之 以 归。

译文 :他的奏章扔在地上,赵普面 色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

原文 :他日 补缀 旧纸,复 奏如初。

译文 :过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

原文 :太祖乃 悟, 卒用其人。

译文 :宋太祖才醒悟,终于任用了这个人

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am5:24
下一篇 2021年6月16日 am5:24