水居记文言文翻译-水居记的翻译?

水居记的翻译?《水居记》的文言文翻译:只是在水边上的一个小的居室而已,室内偏左边往上搭一间小屋楼。楼的大小约有一丈,四面都有开窗子。南边有湖泊和山岭,北面有耕田和农舍,东边有平原,西边耸立着九龙峰。小楼筑成,高子登临纵目四望,说道:“可以了!山使我感到和顺舒畅,水使我觉得悠远闲静,可以享受清风的

水居记的翻译

《水居记》的文言文翻译:只是在水边上的一个小的居室而已,室内偏左边往上搭一间小屋楼。楼的大小约有一丈,四面都有开窗子。南边有湖泊和山岭,北面有耕田和农舍,东边有平原,西边耸立着九龙峰。小楼筑成,高子登临纵目四望,说道:“可以了!山使我感到和顺舒畅,水使我觉得悠远闲静,可以享受清风的爽快,可以得到冬日的温暖可以迎接皓月的来临,又欢送它的归去,多好啊!多快乐呀!可以终老此地了!”于是起名叫“可楼”意思是我心满意足以为可以了。

《水居记》的文言文翻译是什么?

《水居记》的文言文翻译:只是在水边上的一个小的居室而已,室内偏左边往上搭一间小屋楼。楼的大小约有一丈,四面都有开窗子。南边有湖泊和山岭,北面有耕田和农舍,东边有平原,西边耸立着九龙峰。小楼筑成,高子登临纵目四望,说道:“可以了!山使我感到和顺舒畅,水使我觉得悠远闲静,可以享受清风的爽快,可以得到冬日的温暖可以迎接皓月的来临,又欢送它的归去,多好啊!多快乐呀!可以终老此地了!”于是起名叫“可楼”意思是我心满意足以为可以了。1、《水居记》:《水居记》是明朝政治家、思想家高攀龙所写的一篇散文,寄托了主人淡泊名利、甘于清贫的品质。3、作者简介:高攀龙(1562年 – 1626年),字存之,又字云从,江苏无锡人,世称“景逸先生”。明朝政治家、思想家,东林党领袖,“东林八君子”之一。著有《高子遗书》12卷等。万历十七年(1589年)中进士,后遇父丧归家守孝。万历二十年(1592年)被任命为行人司行人。万历二十二年(1594年),高攀龙上疏参劾首辅王锡爵,被贬广东揭阳典史。

文言文水居记整篇释文?

水居一室耳,高其左偏为楼.楼可方丈,窗疏四辟.其南则湖山,北则田舍,东则九陆,西则九龙峙焉.楼成,高子登而望之曰:“可矣!吾于山有穆然之思焉,于水有悠然之旨焉,可以被风之爽,可以负日之暄,可以宾月之来而饯其往,优哉游哉,可以卒岁矣!”于是名之曰“可楼”,谓吾意之所可也.

译文:(这不过是)水边上一个小小的居室罢了,室内偏左往上搭一间小楼.楼大一丈见方,四面开窗.南边有湖有山,北面有农田茅舍,平原延展在东,九龙山耸立在西.小楼筑成,高子登临纵目四望,说道:“可以了!山使我感到和顺舒畅,水使我觉得悠远闲静,可以享受清风的爽快,可以得到冬日的温暖,可以迎接皓月的来临,又欢送它的归去,多好呀!多快乐呀!可以终老此地了!”于是起名叫“可楼”,意思就是我心满意足以为可以了.

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am6:22
下一篇 2021年6月16日 am6:22