颜回好学文言文翻译-颜回好学的注释及翻译?

颜回好学的注释及翻译?原文回(1)年二十九,发尽(2)白,蚤(3)死。孔子哭之恸(4),曰:“自(5)吾有回,门人益亲(6)。”鲁哀公(7)问:“弟子孰(8)为(9)好(10)学?”孔子对(11)曰:“有颜回者好学,不迁怒(12),不贰过(13)。不幸短命死矣(14),今(15)也则亡(16),未闻好学者也。”注释回:指孔子的弟子,颜回。尽:全部;全都。蚤:通“早”。恸(tòng):极度的哀伤。自

颜回好学的注释及翻译?

原文 回(1)年二十九,发尽(2)白,蚤(3)死。

孔子哭之恸(4),曰:“自(5)吾有回,门人益亲(6)。”鲁哀公(7)问:“弟子孰(8)为(9)好(10)学?”孔子对(11)曰:“有颜回者好学,不迁怒(12),不贰过(13)。不幸短命死矣(14),今(15)也则亡(16),未闻好学者也。” 注释 回:指孔子的弟子,颜回。尽:全部;全都。蚤:通“早”。恸(tòng):极度的哀伤。自:自从。门人益亲:学生更加亲近。益:(副词)更,更加。鲁哀公:鲁国国君。孰:谁。为:是。好:喜好, 爱好。对:回答。不迁怒:不转移愤怒。迁,转移。不贰过:不重复犯一个错误。贰,重复。过,错误。短命死矣:命太短而死。今:现在。亡:通“无”,没有。译文 颜回二十九岁的时候,头发全都花白,死的很早。孔子哭得很悲伤,说道:“自从我有了颜回这样好学的弟子,学生更加亲近我了。”鲁哀公问孔子:“你的弟子中最好学的是谁呢?”孔子回答说:“有个叫颜回的学生最喜欢学习,他不把怒气转移到别人头上,不重复犯同样的错误。不幸命短而死,现在就再也没有听说有好学的人了。”

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 am6:36
下一篇 2021年6月16日 am6:36