痴读文言文翻译-文言文痴趣意思?

文言文痴趣意思?原文:陶渊明日用铜钵煮粥为食,遇发火,则再拜,曰:“非有是火,何以充腹?”贾岛常以岁除,取一年所得诗,祭以酒,曰:“劳吾精神,以是补之。”韩退之尝登华山巅,穷极幽险。心悸目眩,不能下;发狂号哭

文言文痴趣意思?

原文: 陶渊明日用铜钵煮粥为食,遇发火,则再拜,曰:“非有是火,何以充腹?” 贾岛常以岁除,取一年所得诗,祭以酒,曰:“劳吾精神,以是补之。

” 韩退之尝登华山巅,穷极幽险。心悸目眩,不能下;发狂号哭,投书与家人别。华阴令百计取之,方能下。张旭大醉,以头濡墨而书。译文: 陶渊明每天都用铜钵煮粥吃,到燃火时,就一再地作揖,说:“要不是这火,拿什么来填肚子?” 贾岛常要在每年的终了,取出一年所赋得的诗,用酒来祭奠,说:“费了我的精神,用这东西来补吧。” 韩愈曾经去登华山顶峰,走到最幽深险峻的地方。心惊肉跳,眼睛发花,下不去了;发狂号哭,把书信扔下去与家人告别。华阴县令千方百计设救,这才下来。张旭大醉后,用头发蘸了墨汁来写字。

高中文言文翻译?

1、原文:将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。译文:我将把这诗稿收藏在家中,使后来的人读了它,为我的志向而悲叹。

2、原文:用叶者取叶初长足时,用芽者自从本说,用花者取花初敷时,用实者成实时采。译文:用叶的(草药要)选择叶子刚长足的时候(采摘);用芽的(草药),自然应当遵从传统的说法;用花的(草药),(要)选取花刚开时(采);用果实的(草药),(要在)果实成熟时采。

3、原文:大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?译文:在魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?

4、原文:古之让天子者,是去监门之养而离臣虏之劳也。译文:古代让出天子地位的人,这是离开守门人的生活条件和奴隶的辛苦啊。

5、原文:今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也译文:现在项庄拔出剑起舞,他的目标总是在刘邦身上的。

6、原文:此数者用兵之患也,而操皆冒行之译文:这几点都是用兵的大忌啊,但是曹操都冒险使用这些计策。

7、原文:亚父者,范增也。译文:亚父这个人,就是范增8、原文:言之,貌若甚戚者。译文:他说这些话时,脸色好像很悲哀。

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 pm6:24
下一篇 2021年6月16日 pm6:24