陶侃为官文言文翻译-文言文“陶公二三事”的翻译是什么?

文言文陶侃惜阴注释及翻译,并回答以下2题?【原文】侃性聪敏,勤于吏职,恭而近礼,爱好人伦。终日敛膝危坐,阃外多事,千绪万端,罔有遗漏。远近书疏,莫不手答,笔翰如流,未尝壅滞。引接疏远,门无停客。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也。”【译

文言文陶侃惜阴注释及翻译,并回答以下2题?

【原文】

侃性聪敏,勤于吏职,恭而近礼,爱好人伦。终日敛膝危坐,阃外多事,千绪万端,罔有遗漏。远近书疏,莫不手答,笔翰如流,未尝壅滞。引接疏远,门无停客。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也。”

【译文】

陶侃生性聪明,在职位上非常勤奋,对人恭敬有礼,注重人伦(人有君臣、尊卑、长幼、夫妻、兄弟等的顺序)。整天正襟危坐,公府内外的许多事,千头万绪,却从来没有遗漏过。不管关系远近的人书信,都是亲自回信,下笔如流,从不停滞。不管关系好坏的人来拜访都予接见,门口没有停车等着会面的客人。常常对人说:“大禹是圣人,尚且珍惜每一寸光阴,至于一般人,更应当珍惜每一分光阴,怎么能懒惰、游戏、放荡、醉酒,说着的时候对社会也没有什么好处,死了以后也不留名青史,这是自暴自弃啊。”

【阅读答案】

1.陶侃惜阴的原因是:

大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也。

2.具体表现是:

阃外多事,千绪万端,罔有遗漏。远近书疏,莫不手答,笔翰如流,未尝壅滞。引接疏远,门无停客。

文言文“陶公二三事”的翻译是什么?

译文:

陶侃性勤俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。这时陶公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点都不受到妨碍。

官府用的毛竹,陶侃总是命令把截下的根部收集起来,(以至于)堆积得像山一样。后来桓温伐蜀,把战船组装起来的时候,都用这些竹头作钉。

又传说,陶侃曾征调当地竹篙,有一位官员把竹子连根取用,用竹根代替竹篙的铁箍,陶侃就把他提升两级加以重用。

原文:

陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解其意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。

官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。

又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。

扩展资料:

出处:

本文选自记载魏晋人物言谈轶事的笔记小说《世说新语―政事第三》,作者刘义庆(403-444)。南朝?宋文学家。《世说新语》是六朝时期一部有名的著作,记述汉魏一直到东晋间流传的上层人物的遗闻轶事,按事情的性质分为德行、言语、政事、文学等三十六门。

鉴赏:

陶公生性俭厉,是严肃认真,办事勤勉的人。

本文述说的是陶侃为官节俭、使物尽所用的故事。

体现了陶侃节约的品质。

参考资料:

                       

点击阅读全文

上一篇 2021年6月16日 pm6:37
下一篇 2021年6月16日 pm6:37