高凤笃学文言文翻译-高凤笃学翻译,快?
高凤,字文通.文言文.用这个典故来形容什么样的人?后世用“高凤笃学”(或“高凤自秽”“高凤专心致志”等)这个典故来赞扬高凤热爱读书、专心致志、勤奋,终有所成。但也侧面批评高凤只专注读书而不关心周围的事物。附录【原文】高凤字文通,南阳叶人也。少为书生,家以
高凤,字文通.文言文.用这个典故来形容什么样的人?
后世用“高凤笃学”(或“高凤自秽”“高凤专心致志”等)这个典故来赞扬高凤热爱读书、专心致志、勤奋,终有所成。但也侧面批评高凤只专注读书而不关心周围的事物。
附录
【原文】
高凤字文通,南阳叶人也。少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。其后遂为名儒,乃教授业于西唐山中。
【注释】
1、以……为:从事。
2、常:同“尝”,曾经。
3、之:到。
4、曝:晒。
5、庭:院子。
6、令:使。
7、护:防。
8、暴雨:下大雨。
9、经:古代经典著作。
10、潦水:雨后地上积水。
11、还:回来。
12、怪:对……感到奇怪。
13、乃:于是才。
14、省:省悟。
【译文】
高凤,字文通,是南阳叶县人。在他青年还是书生时,他的家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息。他的妻子(曾经)有一次到田地里去,庭院里面晾晒着麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。后来突然下了暴雨,高凤拿着竹竿读经书,没有发觉雨水冲走了麦子。妻子回来后责问他,高凤这才恍然大悟(小麦被冲走了)。后来高凤成了著名的学者,在西唐山教书。高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦,闻名于天下。
高凤笃学翻译,快?
高凤,字文通,是南阳人。
年轻时是一个书生,家庭以种田为生。
但却精通读书,白天黑夜都不停息。
妻子(曾经)有一次到田地里去,在庭院里面晾晒麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。
当时突然下了雨,高凤拿着竹竿读书,没有发觉积水已经把麦子冲走了。
妻子回来觉得很奇怪,便责问他,高凤才发觉发生了这样的事(小麦被冲走了)。
他后来成了一位有名的学者,于是在西塘山里教学生读书。
另一版:高凤,字文通,家里把种田作为职业。
他的妻子有一次曾经到田里去干活,把麦子放在院子里晒。
让高凤看守鸡,防范鸡吃麦。
当时天突然下雨,高凤拿着赶鸡的竹竿,诵读经文,没有发觉雨后地上的积水把麦子冲走了。
妻子回来感到惊讶,责问他,才省悟。